Sin remitente Portuguese translation

Melendi

Translate to

Me despeço de você
Me despido de ti
E o faço sem dor, mesmo que eu te ame mais que nunca
Y lo hago sin dolor, aunque te quiera más que nunca
Já sei que acabou
Ya sé que se acabó
Terminaram nossas conversas repartindo a culpa
Terminaron nuestras charlas repartiéndonos la culpa

Me apeguei ao que você me deu, porque me fez valente
Me aferré a lo que me diste porque valiente me hiciste
E mesmo que às vezes fugisse das nossas mãos
Y, aunque a veces, se nos fuera de las manos
Você foi quem me ensinou a acreditar em mim
Tú fuiste quien me enseñó a creer en mí
Mesmo que pode ser que esse "em mim" nem sempre fosse o certo
Aunque puede que ese "en mí", no siempre fuera el acertado

Você me ensinou a quebrar laços que me prendiam
Me enseñaste a romper lazos que me ataban
A existir sem que me vissem, você me deu tantas coisas
A existir sin que me vieran, tú me diste tantas cosas
E mesmo que às vezes te faltassam as maneiras
Y, aunque a veces, te fallaran las maneras

Você sempre foi minha bengala quando não via saída
Fuiste siempre mi bastón cuando no veía salida
Umas massas de papelão nunca voam
Unas alas de cartón que nunca vuelan
Mas, ao menos, fingiam
Pero, al menos, lo fingían

Você foi o que me faltava e não se vai porque sobra
Fuiste lo que me faltaba y no te vas porque sobras
Hoje sou só o pintor que assina e guarda sua obra
Hoy solo soy el pintor que firma y guarda su obra
A guardarei em um canto, o melhor do meu castelo
La guardaré en un rincón, el mejor de mi castillo
Esse que juntos construímos desde que éramos garotos
Ese que juntos construimos desde que éramos niños

Sei que entenderá, porque no fundo você sabe
Sé que lo entenderás porque en el fondo lo sabes
Hoje deixo o surrealismo para pintar paisagens
Hoy dejo el surrealismo para pintar paisajes
E mesmo que o envio é urgente
Y aunque el envío es urgente
A carta é sem remetente
La carta es sin remitente

Você me ensinou a vencer minha timidez
Tú me enseñaste a vencer mi timidez
Você me ensinou a olhar nos olhos
Tú me enseñaste a mirar a los ojos
Mas errava em contar até 10
Pero fallabas en contar hasta 10
E perceber que machucava os outros
Y darte cuenta de que hacías daño a otros

Não pense nem por um momento
No pienses ni por un momento
Que não vou sentir nunca sua falta
Que no voy a echarte nunca más de menos
Mas é difícil nos vermos
Pero es difícil que nos veamos
Porque agora vivemos muito longe
Porque ahora vivimos demasiado lejos

Mas sempre vou estar
Pero siempre te voy a estar
Eternamente agradecido
Eternamente agradecido
Por essas coisas que sem você
Por esas cosas que sin ti
Eu sozinho, por minha conta, nunca teria aprendido
Yo solo, por mi cuenta, nunca habría aprendido

E você sabe muito bem que não é triste
Y sabes muy bien que no es triste
Por mais que seja despedida
Por mucho que sea despedida
A cura só existe
La cura solamente existe
Se antes teve ferida
Si antes hubo herida

Você foi o que me faltava e não se vai porque sobra
Fuiste lo que me faltaba y no te vas porque sobras
Hoje sou só o pintor que assina e guarda sua obra
Hoy solo soy el pintor que firma y guarda su obra
A guardarei em um canto, o melhor do meu castelo
La guardaré en un rincón, el mejor de mi castillo
Esse que juntos construímos desde que éramos garotos
Ese que juntos construimos desde que éramos niños

Sei que entenderá, porque no fundo você sabe
Sé que lo entenderás porque en el fondo lo sabes
Hoje deixo o surrealismo para pintar paisagens
Hoy dejo el surrealismo para pintar paisajes
E mesmo que o envio é urgente
Y aunque el envío es urgente
A carta é sem remetente
La carta es sin remitente

Powered by musixmatch