Take My Number French translation

Melissa Etheridge

Translate to

Ça te dérange si je m'assois à côté de toi ?
Do you mind if I sit down next to you
Eh bien, je me souviens de toi de l'école
Well I remember you from school
Tu sembles avoir un bon cœur
You seem to have a good heart

À l'époque, tu allais réussir
Way back then you were gonna make it big
Eh bien, c'est le divorce maintenant, avec quelques enfants
Well it′s divorce now, with a couple kids
Cela vous ramène à ces parties
That brings you back to these parts

Tout le monde trébuche, tout le monde tombe par terre
Everybody stumbles, everybody hits the ground
Il ne sert à rien d'avoir peur lorsque ces changements arrivent.
No use running scared when those changes come around
Et tu ne sais pas ce qui pourrait t'attendre ce soir
And you don't know what might be waiting for you tonight

Tu ne devrais vraiment pas conduire, tu as trop bu.
You really shouldn′t drive, you've had too much to drink
Tu ne devrais pas être seul là où tout ce que tu veux faire c'est penser
You shouldn't be alone where all you want to do is think
Alors prends mon numéro, ou je peux te ramener à la maison
So take my number, or I can take you home

Nous trouverons une tasse de café, nous pourrons nous asseoir toute la nuit et discuter
We′ll find a cup of coffee, we can sit all night and talk
Il y a un restaurant toujours ouvert juste à côté du pâté de maisons
There′s a diner always open just around the block
Alors prends mon numéro, ou je peux te ramener à la maison
So take my number, or I can take you home

Oh ces rêves qui allaient nous libérer
Oh those dreams that were going to set us free
Que savions-nous à 23 ans sur ce que nous voulions vraiment ?
What did we ever know at 23 about what we really want

Tout le monde a un feu qui brûlera toujours
Everybody's got a fire that′s always going to burn
Il n'y a aucun moyen de l'éteindre, tout ce que nous faisons c'est apprendre
No way to put it out, all we ever do is learn
Et tu ne sais pas ce qui pourrait t'attendre ce soir
And you don't know what might be waiting for you tonight

Tu ne devrais vraiment pas conduire, tu as trop bu.
You really shouldn′t drive, you've had too much to drink
Tu ne devrais pas être seul quand tout ce que tu veux faire c'est penser
You shouldn′t be alone when all you want to do is think
Alors prends mon numéro, ou je peux te ramener à la maison
So take my number, or I can take you home

Nous pouvons trouver une tasse de café, nous pouvons nous asseoir toute la nuit et discuter
We can find a cup of coffee, we can sit all night and talk
Il y a un restaurant toujours ouvert juste à côté du pâté de maisons
There's a diner always open just around the block
Alors prends mon numéro, ou je peux te ramener à la maison
So take my number, or I can take you home

Je te ramène à la maison, je te ramène à la maison
Take you home, take you home
Je te ramène à la maison, je peux te ramener à la maison
Take you home, I can take you home

Ça te dérange si je m'assois à côté de toi ?
Do you mind if I sit down next to you
Eh bien, je me souviens de toi de l'école
Well I remember you from school
Tu sembles avoir un très bon cœur
You seem to have a real good heart

Tu ne devrais vraiment pas conduire, tu as trop bu.
You really shouldn't drive, you′ve had too much to drink
Tu ne devrais pas être seul quand tout ce que tu veux faire c'est penser
You shouldn′t be alone when all you want to do is think
Alors prends mon numéro, ou je peux te ramener à la maison
So take my number, or I can take you home

Nous pouvons trouver une tasse de café, nous pouvons nous asseoir toute la nuit et discuter
We can find a cup of coffee, we can sit all night and talk
Il y a un restaurant toujours ouvert juste à côté du pâté de maisons
There's a diner always open just around the block
Prends mon numéro, ou je peux te ramener à la maison
Take my number, or I can take you home

Prends mon numéro, ou je peux te ramener à la maison
Take my number, or I can take you home

Powered by musixmatch