Translate to
Dégagez de mon chemin, dégagez de ma journée
Out of my way, out of my day
Hors de ton esprit et dans le mien
Outta your mind and into mine
En personne, en pas un
Into no one, into not one
Dans ton pas mais hors du temps
Into your step but outta time
Têtue, qu'est-ce qui ne va pas ?
Headstrong, what′s wrong?
J'ai déjà entendu cette chanson.
I've already heard this song before
Vous êtes arrivé
You arrived
Mais maintenant, il est temps de te dire adieu.
But now it′s time to kiss your ass goodbye
Pourquoi es-tu là, à me tirer vers le bas ?
Dragging me down, why are you around?
Tellement inutile
So useless
Ce n'est pas ma faute, ce n'est pas ma décision.
It ain't my fall, it ain't my call
C'est pas ma pute
It ain′t my bitch
Ouais
Yeah
C'est pas ma pute
It ain′t my bitch
Oh
Oh
Déprimé, déprimé et sans plaisir
Down on the Sun, down and no fun
À la dérive, où diable étais-tu passé ?
Down and out, where the hell ya been?
Que tout soit maudit, que tout soit délié
Damn it all down, damn it unbound
Que le diable retourne en enfer
Damn it on down to hell again
Tiens-toi droit, tu ne peux pas tomber
Stand tall, can't fall
Ne jamais même le réparer avant
Never even mend it all before
Vous êtes arrivé
You arrived
Mais maintenant, il est temps de te dire adieu.
But now it′s time to kiss your ass goodbye
Pourquoi es-tu là, à me tirer vers le bas ?
Dragging me down, why are you around?
Tellement inutile
So useless
Ce n'est pas ma faute, ce n'est pas ma décision.
It ain't my fall, it ain′t my call
C'est pas ma pute
It ain't my bitch
Oh, poussez-vous !
Oh, out of my way
Dégagez de mon chemin, dégagez de ma journée
Out of my way, out of my day
Hors de ton esprit et dans le mien
Out of your mind and into mine
En personne, en pas un
Into no one, into not one
Dans votre démarche, mais hors du temps
Into your step, but out of time
Têtue, qu'est-ce qui ne va pas ?
Headstrong, what′s wrong?
J'ai déjà entendu cette chanson avant ton arrivée.
I've already heard this song before you arrived
Mais maintenant, il est temps de te dire adieu.
But now it's time to kiss your ass goodbye
(Et maintenant, il est temps de te dire adieu.)
(And now it′s time to kiss your ass goodbye)
Pourquoi es-tu là, à me tirer vers le bas ?
Dragging me down, why are you around?
Tellement inutile, ouais
So useless, yeah
Ce n'est pas ma faute, ce n'est pas ma décision.
It ain′t my fall, it ain't my call
C'est pas ma pute
It ain′t my bitch
Il n'y a pas d'autre issue que la chute, pourquoi es-tu là ?
No way but down, why are you around?
Sans blague, ouais
No foolin', yeah
Ce n'est pas mon sourire, ce n'est pas mon style
It ain′t my smile, it ain't my style
C'est pas ma pute
It ain′t my bitch
Le tien n'est pas le mien
Your, ain't mine
Ce n'est pas le mien, c'est le tien.
Ain't mine, your kind
Tu es en train de sortir du temps
You′re steppin′ out of time
Ce n'est pas le mien, c'est le tien.
Ain't mine, your kind
Tu es en train de sortir du temps
You′re steppin' out of time
Pourquoi es-tu là, à me tirer vers le bas ?
Dragging me down, why are you around?
Sans blague
No foolin′
Ce n'est pas ma faute, ce n'est pas ma décision.
It ain't my fall, it ain′t my call
Ce n'est pas ma, oh, salope
It ain't my, ooh, bitch
Tu n'es pas à moi
You ain't mine
