For Whom the Bell Tolls French translation

Metallica

Translate to

Faire son combat sur la colline au petit matin
Make his fight on the hill in the early day
Un froid constant au plus profond de l'intérieur
Constant chill deep inside
En criant, ils continuent à courir à travers le gris sans fin
Shouting gun, on they run, through the endless grey
Ils continuent à se battre, car ils ont raison, oui, mais qui peut le dire ?
On they fight for they′re right, yes, but who's to say

Pour une colline, les hommes tueraient. Pourquoi ? Ils ne savent pas
For a hill, men would kill. Why? They do not know
Les blessures durcies mettent leur fierté à l'épreuve
Stiffened wounds test their pride
Des hommes de cinq ans encore en vie à travers la lueur déchaînée
Men of five still alive through the raging glow
Devenus fous à cause de la douleur qu'ils connaissent sûrement
Gone insane from the pain that they surely know

Pour qui sonne le glas
For whom the bell tolls
Le temps passe
Time marches on
Pour qui sonne le glas
For whom the bell tolls

Jetez un œil au ciel juste avant de mourir
Take a look to the sky just before you die
C'est la dernière fois que tu le feras
It′s the last time you will
Un rugissement noirci, un rugissement massif remplit le ciel qui s'effondre
Blackened roar, massive roar fills the crumbling sky
Le but brisé remplit son âme d'un cri impitoyable
Shattered goal fills his soul with a ruthless cry

Ses yeux sont désormais plus étrangers à ce mystère
Stranger now are his eyes to this mystery
Entend le silence si fort
Hears the silence so loud
L'aube se lève, tout est parti sauf la volonté d'être
Crack of dawn, all is gone except the will to be
Maintenant ils voient ce qui sera, les yeux aveuglés pour voir
Now they see what will be, blinded eyes to see

Pour qui sonne le glas
For whom the bell tolls
Le temps passe
Time marches on
Pour qui sonne le glas
For whom the bell tolls

Powered by musixmatch