The Unforgiven III French translation

Metallica

Translate to

comment aurait-il pu savoir que cette nouvelle lumière d'Aube
How could he know this new dawn′s light
changera sa vie à jamais
Would change his life forever?
il est allé en mer mais il a dévié le cap
Set sail to sea but pulled off course
attiré par la lumière d'un trésor d'or
By the light of golden treasure
était-ce celle qui causait sa douleur
Was he the one causing pain
avec ses rêves insouciants ?
With his careless dreaming?
il était effrayé, toujours effrayé
Been afraid, always afraid
de tous ce qu'il ressentait
Of the things he's feeling
Il pourrait juste être parti
He could just be gone
Vous naviguez simplement sur
He would just sail on
Vous naviguez simplement sur
You would just sail on

Comment puis-je être perdu
How can I be lost
Si je n'ai nul part où aller ?
If I′ve got nowhere to go?
Cherchant les mers d'or
Searched for seas of gold
Comment est-ce devenu si froid ?
How come it's got so cold?
Comment puis-je être perdu
How can I be lost?
en sa mémoire je revie
In remembrance, I relive
Comment puis-je te blâmer ?
And how can I blame you
Quand c'est à moi que je ne puis pardonner ?
When it's me, I can′t forgive?

ces jours glissent vers une brume
These days drift on inside a fog
elle est épaisse et suffocante
It′s thick and suffocating
Cette vie cherchant la vie en dehors de son enfer
This seeking life outside its hell
suffocante a l'intérieur
Inside intoxicating
Il s'est échoué, comme sa vie
He's run aground, like his life
L'eau est trop peu profonde
Water much too shallow
Glissant rapidement, vers le bas avec le navire
Slipping fast, down with the ship
Déclinant dans les ténèbres
Fading in the shadows
Maintenant un naufragé
Now a castaway
Ils sont tous partis
They′ve all gone away
Ils sont partis
They've gone away

Comment puis-je être perdu
How can I be lost
Si je n'ai nul part où aller ?
If I′ve got nowhere to go?
Cherchant les mers d'or
Searched for seas of gold
Comment est-ce devenu si froid ?
How come it's got so cold?
Comment puis-je être perdu
How can I be lost?
en sa mémoire je revie
In remembrance, I relive
Comment puis-je te blâmer ?
And how can I blame you
Quand c'est à moi que je ne puis pardonner ?
When it′s me, I can't forgive?

Pardonne-moi
Forgive me
Ne me pardonne pas
Forgive me not
Pardonne-moi
Forgive me
Ne me pardonne pas
Forgive me not
Pardonne-moi
Forgive me
Ne me pardonne pas
Forgive me not
Pardonne-moi
Forgive me
Pardonne-moi, pourquoi ne puis-je pas me pardonner ?
Forgive me, why can't I forgive me?

il est allé en mer mais il a dévié le cap
Set sail to sea but pulled off course
attiré par la lumière d'un trésor d'or
By the light of golden treasure
comment aurait-il pu savoir que cette nouvelle lumière d'Aube
How could he know this new dawn′s light
changera sa vie à jamais
Would change his life forever?

Comment puis-je être perdu
How can I be lost
Si je n'ai nul part où aller ?
If I′ve got nowhere to go?
Cherchant les mers d'or
Searched for seas of gold
Comment est-ce devenu si froid ?
How come it's got so cold?
Comment puis-je être perdu
How can I be lost?
en sa mémoire je revie
In remembrance, I relive
Alors comment puis-je te blâmer
So how can I blame you
Quand c'est à moi que je ne puis pardonner ?
When it′s me, I can't forgive?

Powered by musixmatch