Translate to
Tarde da noite, todos os sistemas funcionam, você veio para ver o show
Late at night, all systems go, you′ve come to see the show
Nós fazemos o nosso melhor, você é o resto, você faz isso real, você sabe
We do our best, you're the rest, you make it real, you know
Há um sentimento profundo que te deixa fodidamente louco
There′s a feeling deep inside that drives you fuckin' mad
Uma sensação de uma cabeça de martelo, você precisa disso, oh, bastante
A feeling of a hammerhead, you need it, oh, so bad
Adrenalina começa a fluir
Adrenaline starts to flow
Você está se agitando por aí
You're thrashing all around
Agindo como um maníaco
Acting like a maniac
Chicotada
Whiplash
Bata sua cabeça contra o palco como você nunca fez antes
Bang your head against the stage like you never did before
Faça rodar, faça sangrar, deixa realmente dolorida
Make it ring, make it bleed, make it really sore
Em uma loucura frenética com seus couros e seus "spikes"
In a frenzied madness with your leathers and your spikes
Cabeças estão balançando ao redor, está quente como o inferno hoje à noite
Heads are bobbing all around, it′s hot as hell tonight
Adrenalina começa a fluir
Adrenaline starts to flow
Você está se agitando por aí
You′re thrashing all around
Agindo como um maníaco
Acting like a maniac
Chicotada
Whiplash
Aqui no palco, o barulho da Marshall está perfurando seus ouvidos
Here on stage the Marshall noise is piercing through your ears
Ela chuta sua bunda, chuta seu rosto, sentimentos explodindo se aproxima
It kicks your ass, kicks your face, exploding feeling nears
Agora é a hora de deixá-lo rasgar, deixar a porra toda se soltar
Now's the time to let it rip, to let it fuckin′ loose
Nós estamos reunidos aqui para mutilar e matar, porque é isso que nós escolhemos
We're gathered here to maim and kill ′cause this is what we choose
Adrenalina começa a fluir
Adrenaline starts to flow
Você está se agitando por aí
You're thrashing all around
Agindo como um maníaco
Acting like a maniac
Aqui vamos nós!
Here we go!
Chicotada
Whiplash
O show acabou, o metal se foi, é hora de pegar a estrada
Show is through, the metal′s gone, it's time to hit the road
Outra cidade, outro show, novamente nós vamos explodir
Another town, another gig, again we will explode
Quartos de hotel e autoestradas, a vida aqui é cruel
Hotel rooms and motorways, this life out here is raw
Mas nós nunca vamos parar, nós nunca vamos desistir, porque nós somos o Metallica
But we'll never stop, we′ll never quit ′cause we're Metallica
Adrenalina começa a fluir
Adrenaline starts to flow
Você está se agitando por aí
You′re thrashing all around
Agindo como um maníaco
Acting like a maniac
