Translate to
Quand la pluie tombe et que je suis vaincu
When the rain is fallin′ and I'm overcome
Avec les doutes et les démons d'un amour défait
With the doubts and demons of a love undone
Aucune voix n'a besoin de me dire que tu étais la seule
No voice need tell me that you were the one
Oh, je m'en souviendrai toute ma vie...
Oh, I′ll remember all my life
Un amour qui m'a libéré
A love that set me free
Quoi qu'il advienne de toi et moi
Whatever comes of you and I
Oh, je croirai encore
Oh, I will still believe
Qu'il était une fois un rêve devenu réalité
That once upon a time a dream came true
Chaque fois que je me souviens de t'aimer, oh ouais
Whenever I remember loving you, oh-yeah
Pas un seul instant, pas un seul baiser
Not a single moment, not a single kiss
Aurais-je échangé, aurais-je raté
Would I have traded, would I have missed
Personne d'autre ne pourrait jamais m'émouvoir comme ça
No other could ever move me like this
Oh, je m'en souviendrai toute ma vie...
Oh, I'll remember all my life
Un amour qui m'a libéré
A love that set me free
Quoi qu'il advienne de toi et moi
Whatever comes of you and I
Oh, je croirai encore
Oh, I will still believe
Qu'il était une fois un rêve devenu réalité
That once upon a time a dream came true
Chaque fois que je me souviens de t'aimer, oh ouais
Whenever I remember loving you, oh-yeah
Je me souviens de t'aimer
I remember loving you
Ce n'est pas que je ne ressens pas la douleur aussi profondément que la douleur peut l'être
It's not that I don′t feel the pain as deep as pain can be
Mais on ne me refusera pas la lumière que ton amour m'a apportée
But I will not be denied the light your love has brought to me
Ce que tu m'as donné durera pour toujours
What you′ve given me will last forever
Je refuse de perdre ton trésor dans mon cœur pour l'éternité
I refuse to lose the treasure of you inside my heart eternally
Oh, je m'en souviendrai toute ma vie...
Oh, I'll remember all my life
Un amour qui m'a libéré
A love that set me free
Quoi qu'il advienne de toi et moi
Whatever comes of you and I
Oh, je croirai encore
I will still believe
Qu'il était une fois un rêve devenu réalité
That once upon a time a dream came true
Chaque fois que je me souviens de t'aimer
Whenever I remember loving you
Je ressentirai toujours l'amour que nous connaissions autrefois
I′ll always feel the love we once knew
Tant que je me souviens de t'aimer, oh ouais
As long as I remember loving you, oh-yeah
Oh, je me souviendrai
Oh, I'll remember
T'aimer
Loving you
Je m'en souviendrai toute ma vie (je m'en souviendrai toute ma vie)
I′ll remember all my life (I will remember all my life)
Je me souviendrai (je me souviendrai toute ma vie)
I will remember (I will remember all my life)
Pas un seul instant (oh, je m'en souviendrai toute ma vie)
Not a single moment (oh, I'll remember all my life)
Pas un seul baiser (chante à côté de toi, souviens-toi de l'amour) (je m'en souviendrai toute ma vie)
Not a single kiss (sing beside you, remember love) (I′ll remember all my life)
L'amour est un mystère
Love's a mystery
Oh, je m'en souviendrai toute ma vie (chante à côté de toi, souviens-toi de l'amour...)
Oh, I'll remember all my life (sing beside you, remember love)
Oh, je m'en souviendrai toute ma vie (je t'aimerai)
Oh, I′ll remember all my life (I′ll be loving you)
Oh, je m'en souviendrai toute ma vie (chante à côté de toi, souviens-toi de l'amour...)
Oh, I'll remember all my life (sing beside you, remember love)
Oh, je m'en souviendrai toute ma vie (je t'aimerai)
Oh, I′ll remember all my life (I'll be loving you)
Oh, je m'en souviendrai toute ma vie (chante à côté de toi, souviens-toi de l'amour...)
Oh, I′ll remember all my life (sing beside you, remember love...)
