Translate to
Elle est hors de ma vie
She′s out of my life
Elle est hors de ma vie
She's out of my life
Et je ne sais pas si je dois rire ou pleurer
And I don′t know whether to laugh or cry
Je ne sais pas si je dois vivre ou mourir
I don't know whether to live or die
Et ça coupe comme un couteau
And it cuts like a knife
Elle est hors de ma vie
She's out of my life
Je n'y peux rien.
It′s out of my hands
Je n'y peux rien.
It′s out of my hands
Dire qu'elle était là depuis deux ans
To think for two years she was here
Et je la tenais pour acquise, j'étais si insouciant.
And I took her for granted I was so cavalier
Maintenant, la façon dont cela se présente
Now the way that it stands
Elle m'échappe.
She's out of my hands
J'ai donc appris que l'amour n'est pas possession.
So I′ve learned that love's not possession
Et j'ai appris que l'amour n'attend pas
And I′ve learned that love won't wait
Maintenant, j'ai appris que l'amour a besoin de s'exprimer.
Now I′ve learned that love needs expression
Mais j'ai appris trop tard.
But I learned too late
Elle est hors de ma vie
...She's out of my life
Elle est hors de ma vie
She's out of my life
Maudite indécision et maudite fierté
Damned indecision and cursed pride
J'ai gardé mon amour pour elle enfoui au plus profond de moi.
Kept my love for her locked deep inside
Et ça coupe comme un couteau
And it cuts like a knife
Elle est hors de ma vie
She′s out of my life
