Translate to
Se trata de un hombre que conoce a otro.
C′est un homme qui en rencontre un autre
Y este otro le dijo:
Et cet autre lui dit
"¿Quieres venir conmigo?"
"Veux-tu m'accompagner?
Estoy buscando un tesoro.
Moi, je cherche un trésor
Cuando estás solo, completamente solo afuera
Quand on est seul, tout seul dehors
No somos muy inteligentes.
On n′est pas très malin
Nos convertiríamos en el apóstol
On deviendrait l'apôtre
De casi cualquier persona"
D'un peu n′importe qui"
Y aquí está el hombre que sigue.
Et voilà l′homme qui suit
Este otro que le dijo
Cet autre qui lui dit
Solo quiero lo que se ofrece
"Je n'veux que ce qui s′offre
Una copa de vino, un cigarrillo, una sonrisa.
Un verre de vin, une cigarette, un sourire
No es lo que guardamos en las cajas fuertes
Pas ce qu'on met dans les coffres
"Las posesiones de los avaros, los zafiros"
Les avoirs des avares, les saphirs"
Solo quiero lo que se ofrece
Je n′veux que ce qui s'offre
Y en los ojos de las niñas leo el futuro.
Et dans les yeux des filles, moi, je lis l′avenir
Los dos hombres caminan y caminan.
Les deux hommes marchent et marchent
Y tres años enteros
Et trois années entières
No consiguen ninguna riqueza
Ils ne mettent la main sur aucune richesse
Roban un poco, piden mucho
Ils volent un peu, mendient beaucoup
Se entrecruzan los paisajes
Sillonnent les paysages
Coleccionan amantes
Collectionnent les maîtresses
Sin encontrar ningún río
Sans trouver de rivières
Para colgarlos alrededor del cuello
Pour suspendre à leur cou
Y el otro siempre dice
Et toujours l'autre dit
Solo quiero lo que se ofrece
"Je n'veux que ce qui s′offre
Una copa de vino, un cigarrillo, una sonrisa.
Un verre de vin, une cigarette, un sourire
No es lo que guardamos en las cajas fuertes
Pas ce qu′on met dans les coffres
"Las posesiones de los avaros, los zafiros"
Les avoirs des avares, les saphirs"
Solo quiero lo que se ofrece
Je n'veux que ce qui s′offre
En lo profundo de los ojos de las chicas
Au fond des yeux des filles
Cuando se divierten
Quand elles ont du plaisir
Un día finalmente le pregunté:
Un jour enfin, je lui demande
"Llevamos tres años viajando por el mundo."
"Voilà trois ans que nous courons le monde
Me dijiste que estabas buscando oro.
Tu me disais que tu cherchais de l'or"
El ri
Il a ri
Él dijo: "El tesoro, pero eres tú, mi amigo".
Il a dit "le trésor, mais c′est toi, mon ami
"Durante los últimos tres años, este tesoro ha sido suficiente para mí".
Depuis trois ans, ce trésor me suffit"
Solo quiero lo que se ofrece
Je n'veux que ce qui s′offre
Una copa de vino, un cigarrillo, una sonrisa.
Un verre de vin, une cigarette, un sourire
No es lo que guardamos en las cajas fuertes
Pas ce qu'on met dans les coffres
"Las posesiones de los avaros, los zafiros"
Les avoirs des avares, les saphirs
Solo quiero lo que se ofrece
Je n'veux que ce qui s′offre
Y en los ojos de las niñas leo el futuro.
Et dans les yeux des filles, moi, je lis l′avenir
Solo quiero lo que se ofrece
Je ne veux que ce qui s'offre
No es lo que guardamos en las cajas fuertes
Pas ce qu′on met dans les coffres
"Las posesiones de los avaros, los zafiros"
Les avoirs des avares, les saphirs
Solo quiero lo que se ofrece
Je n'veux que ce qui s′offre
Y la amistad se da como el aire que respiramos.
Et l'amitié se donne comme l′air qu'on respire
Y a los ojos de las chicas, construí mi imperio.
Et dans les yeux des filles, j'ai bâti mon empire
