Translate to
If there are words that made you cry, my angel
S′il y a des mots qui t'ont fait pleurer, mon ange
And others that upset you
Et d′autres qui t'ont révoltée
If there are disturbing ideas sometimes
S'il y a des idées quelquefois qui dérangent
Oh, I have some that make people dance
Ouh, j′en ai qui font danser
Do you remember a slow, 10 years earlier, already 10 years?
Te souviens-tu d′un slow, 10 ans plus tôt, déjà 10 ans?
You wanted to marry me, what a funny idea, you weren't 15
Tu voulais m'épouser, quelle drôle d′idée, tu n'avais pas 15 ans
You wanted to make love, how do you make love? I was not a giant
Tu voulais faire l′amour, comment fait-on l'amour? J′n'étais pas un géant
I was rather embarrassed, what a funny idea, dancing is enough
J'étais plutôt gêné, quelle drôle d′idée, danser c′est suffisant
I don't remember how the song was ending
Je n'sais plus comment finissait la chanson
I didn't know it had a name
J′ignorais qu'elle avait un nom
It was the happiness song
C′était la chanson du bonheur
Of an old composing lover
D'un vieil amant compositeur
I like stories that make me drink without despair
J′aime bien les histoires qui me font boire sans désespoir
The square melodies that make you dance, that make you love life
Les mélodies carrées qui font danser, qui font aimer la vie
I also like, later, a piano bar that is dying of boredom
J'aime aussi, sur le tard, un piano bar qui meurt d'ennui
All the forgotten records that make you think that you've already aged
Tous les disques oubliés qui font penser, qu′on a déjà vieilli
I don't remember how the song was ending
Je n′sais plus comment finissait la chanson
I didn't know it had a name
J'ignorais qu′elle avait un nom
It was the happiness song
C'était la chanson du bonheur
Of an old composing lover
D′un vieil amant compositeur
Do you remember a slow, 10 years earlier, already 10 years?
Te souviens-tu d'un slow, 10 ans plus tôt, déjà 10 ans?
You wanted to marry me, what a funny idea, you weren't 15
Tu voulais m′épouser, quelle drôle d'idée, tu n'avais pas 15 ans
You wanted to make love, how do you make love? I was not a giant
Tu voulais faire l′amour, comment fait-on l′amour? J'n′étais pas un géant
I was rather embarrassed, what a funny idea, dancing is enough
J'étais plutôt gêné, quelle drôle d′idée, danser c'est suffisant
Do you remember a slow, 10 years earlier, already 10 years?
Te souviens-tu d′un slow, 10 ans plus tôt, déjà 10 ans?
You wanted to marry me, what a funny idea, you weren't 15
Tu voulais m'épouser, quelle drôle d'idée, tu n′avais pas 15 ans
You wanted to make love, how do you make love? I was not a giant
Tu voulais faire l′amour, comment fait-on l'amour? J′n'étais pas un géant
I was rather embarrassed, what a funny idea, dancing is enough
J′étais plutôt gêné, quelle drôle d'idée, danser c′est suffisant
Do you remember a slow, 10 years earlier, already 10 years?
Te souviens-tu d'un slow, 10 ans plus tôt, déjà 10 ans?
