Translate to
(…)
Hoy salí a olvidarte con las copas
replace you in another mouth
Remplazarte en otra boca
I thought about distracting myself a little
Pensé en distraerme un poco
but I started going crazy
Pero empecé a volverme loco
Things go wrong, when I try to forget
Las cosas andan mal, cuando intento olvidar
that you are everywhere
Que estás en todas partes
When night comes, that is inevitable
Cuando llega la noche, eso es inevitable
stop thinking
Dejar de pensarte
(…)
Dicen que de amor nadie se muere
I know it's like that, but it hurts
Sé que es así pero duele
and even though you're not here
Y aunque no estés aquí
I remember you
Me acuerdo de ti
(…)
Nada en esta vida es para siempre
I know it's like that, but it hurts
Sé que es así, pero duele
and even though you're not here
Y aunque no estés aquí
(…)
Sigo pensando en ti
(…)
Inventando que hacer para no pensarte
Inventing what to do to not think
Es cuestión de tiempo para olvidarte
it's a matter of time to forget you
Tengo que alejarme, es lo que planeo
I have to get away is what I plan
Porque entiendo y siento que ya llegó a su fin
because I understand and I feel that it has come to an end
(…)
although all the songs only talk about you
Aunque todas las canciones solo hablen de ti
and there is no lack of who is asking me for you
Y no falta quien me pregunte por ti
remembering that you have not been here for a long time
Recordando que hace tiempo ya no estás aquí
(…)
Dicen que de amor nadie se muere
I know it's like that, but it hurts
Sé que es así, pero duele
and even though you're not here
Y aunque no estés aquí
I remember you
Me acuerdo de ti
(…)
Nada en esta vida es para siempre
I know it's like that, but it hurts
Sé que es así, pero duele
and even though you're not here
Y aunque no estés aquí
I keep thinking of you
Sigo pensándote en ti
It was that kiss
Fue ese beso
the one on the first date, the one that never forgets
El de la primera cita, ese que nunca se olvida
happens and time passes and it seems that it is not removed
Pasa y pasa el tiempo y parece que no se quita
the one on the first date, the one that never gets
El de la primera cita, ese que nunca se quita
happens and time passes and it seems that it is not removed
Pasa y pasa el tiempo y parece que no se quita
(…)
Hoy salí a olvidarte con las copas
replace you in another mouth
Remplazarte en otra boca
I thought about distracting myself a little
Pensé en distraerme un poco
but I started going crazy
Pero empecé a volverme loco
Things go wrong, when I try to forget
Las cosas andan mal, cuando intento olvidar
that you are everywhere
Que estás en todas partes
When night comes, that is inevitable
Cuando llega la noche, eso es inevitable
stop thinking
Dejar de pensarte
(…)
Dicen que de amor nadie se muere
I know it's like that, but it hurts
Sé que es así, pero duele
and even though you're not here
Y aunque no estés aquí
I remember you
Me acuerdo de ti
(…)
Nada en esta vida es para siempre
I know it's like that, but it hurts
Sé que es así, pero duele
and even though you're not here
Y aunque no estés aquí
(…)
Sigo pensando en ti
(…)
Hoy salí a olvidarte con las copas
(…)
Remplazarte en otra boca
(…)
Pensé en distraerme un poco
(…)
Pero empecé a volverme loco
replace you in another mouth
(…)
I thought about distracting myself a little
(…)
but I started going crazy
(…)
