Translate to
Ella tenía una suave sonrisa
She had a sulky smile,
tomó una posición fija mientras se presentaba
She took a standard pose as she presented herself.
Ella tenía unos sensuales ojos
She had sultry eyes,
le hizo entender perfectamente que sería suya por un precio
She made it perfectly plain that she was his for a price.
pero él dijo: "¡Déjame en paz, soy padre de familia
But he said, "Leave me alone, I′m a family man,
y mi ladrido es mucho peor que mi mordisco!"
And my bark is much worse than my bite!"
él dijo: "Déjame en paz, soy padre de familia
He said, "Leave me alone, I'm a family man.
si me presionas demasiado, simplemente yo..."
If you push me too far, I just might..."
Se quedó herida por sorpresa
She wore hurt surprise
Así ella se arreglo y maquillo para protegerse a sí misma
As she re-checked her make-up to protect herself.
Se mostró menos orgullosa
She showed less than pride,
Ella dejó claro que era suya por un precio
She made it totally clear that she was his for a price.
pero él dijo: "¡Déjame en paz, soy padre de familia
But he said, "Leave me alone, I′m a family man,
y mi ladrido es mucho peor que mi mordisco!"
And my bark is much worse than my bite!
por favor simplemente déjame en paz, soy padre de familia
Please just leave me alone, I'm a family man.
si me presionas demasiado, simplemente yo..."
If you push me too far, I just might..."
Ella le dio su mirada
She gave him her look
Eso habría funcionado con cualquier otro hombre de alrededor
That would have worked on any other man around.
El no podría confundirse
He could not mistake,
Ella quiso volver con el y pasar la noche
She wanted to go back with him and spend the night.
pero él dijo: "¡Déjame en paz, soy padre de familia
But he said, "Leave me alone, I'm a family man,
y mi ladrido es mucho peor que mi mordisco!"
And my bark is much worse than my bite!
por favor simplemente déjame en paz, soy padre de familia
Please just leave me alone, I′m a family man.
si me presionas demasiado, simplemente yo..."
If you push me too far, I just might..."
Ella se dio la vuelta, volvió la cabeza y luego
She turned, tossed her head and then
Ella empezó hacer su salida final
She started to make her final exit line.
Ella mostró verdadero desdén
She showed real disdain,
Como si exponerse de nuevo podría ser suya por un precio
As if explaining again she could be his for a price.
pero él dijo: "¡Déjame en paz, soy padre de familia
But he said, "Leave me alone, I′m a family man,
y mi ladrido es mucho peor que mi mordisco!"
And my bark is much worse than my bite!"
él dijo: "Déjame en paz, soy padre de familia
He said, "Leave me alone, I'm a family man.
si me presionas demasiado, simplemente yo..."
If you push me too far, I just might..."
pero él dijo: "¡Déjame en paz, soy padre de familia
But he said, "Leave me alone, I′m a family man,
y mi ladrido es mucho peor que mi mordisco!"
And my bark is much worse than my bite!"
él dijo: "Déjame en paz, soy padre de familia
He said, "Leave me alone, I'm a family man.
si me presionas demasiado, simplemente yo..."
If you push me too far, I just might..."
pero él dijo: "¡Déjame en paz, soy padre de familia
But he said, "Leave me alone, I′m a family man,
y mi ladrido es mucho peor que mi mordisco!"
And my bark is much worse than my bite!"
él dijo: "Déjame en paz, soy padre de familia
He said, "Leave me alone, I'm a family man.
si me presionas demasiado, simplemente yo..."
If you push me too far, I just might..."
él dijo: "Déjame en paz, soy padre de familia
He said, "Leave me alone, I′m a family man,
y mi ladrido es mucho peor que mi mordisco!"
And my bark is much worse than my bite!"
él dijo: "Déjame en paz, soy padre de familia
He said, "Leave me alone, I'm a family man.
si me presionas demasiado, simplemente yo..."
If you push me too far, I just might!"
