Translate to
(Eu quero)
(I wanna)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Quero disparar alarmes, distribuir as cartas.
I wanna set off alarms, deal out the cards
Fumar charutos cubanos e ser expulso de bares antes das duas
Smoke Cuban cigars and get kicked out of bars before two
Mas só se for com você.
But only if it′s with you
Quero dirigir até o Texas e mandar meus ex-namorados à merda.
I wanna drive down to Texas, flip off my exes
E se soltar um pouco e ter sexo selvagem, selvagem, selvagem sob a lua.
And get kind of reckless and have wild, wild, wild sex under the moon
Mas só se for com você.
But only if it's with you
Tenho alguns problemas, vamos causar estragos.
I got some baggage, let′s do some damage
Eu não nasci para charretes e cavalos.
I am not made for no horsey and carriage
Você sabe que sou implacável, mas está ignorando isso.
You know I'm savage, but you're lookin′ past it
Eu quero aquela doce magia da madrugada, aquele amor eterno.
I want that late-night sweet magic, that forever-lasting love
Mas só se for com você.
But only if it′s with you
Vamos invadir um casamento hoje à noite e ficar bêbados com as luzes.
Let's crash a wedding tonight, get drunk by the lights
E eu vou arranjar briga para resolvermos no chão do seu quarto.
And I′ll pick a fight to make up on the floor of your room
Mas só se for com você.
But only if it's with you
Quero cortar meu cabelo e chutar minhas botas.
I wanna cut off my hair and kick off my boots
Dançar ao vento, só para fazer tudo de novo, oh, é verdade.
Dance in the wind, just to do it again, oh, it′s true
Mas só se for com você, oh
But only if it's with you, oh
Tenho alguns problemas, vamos causar estragos.
I got some baggage, let′s do some damage
Eu não nasci para charretes e cavalos.
I am not made for no horsey and carriage
Você sabe que sou implacável, mas está ignorando isso.
You know I'm savage, but you're lookin′ past it
Quero aquela doce magia da madrugada, aquela que dura para sempre.
I want that late-night sweet magic, that forever-lastin′
Eu sou meio louca, porque é assim que você me faz ser.
I'm kinda crazy, ′cause that's how you make me
Eu não preciso de Jesus, porque, meu bem, você me salvou.
I don′t need Jesus, 'cause, baby, you saved me, I′m done
Mas só se for com você, oh
But only if it's with you, oh
Você, só com você.
You, only with you
Você, só com você, sim
You, only with you, yeah
Você, só com você.
You, only with you
Você, só com você.
You, only with you
