Reckless Child Portuguese translation

Milky Chance

Translate to

Você me faz sentir como uma criança imprudente
You make me feel like a reckless child
Só por sua causa, eu fico tão chapado
Just because of you, I get so damn high
Eu nem sei como voltar para baixo
I don′t even know how to get back down
Só se você me puxar de volta para o chão
Only if you pull me back to the ground

Deixe brilhar como ouro em um dia frio
Let it shine like gold on a cold day
Faça durar, isso é tudo que você tem
Make it last, this is all you have
Mergulhe fundo na Gold Coast Highway
Deep dive down Gold Coast Highway
É aqui que você não se sente triste
This is where you don't feel sad

Karma é um drama e você não sabe como lidar
Karma is a drama, and you don′t know how to deal
Com o seu trauma e você a ama muito
With your trauma and you love her too bad

Você me faz sentir como uma criança imprudente
You make me feel like a reckless child
Só por sua causa, eu fico tão chapado
Just because of you, I get so damn high
Eu nem sei como voltar para baixo
I don't even know how to get back down
Só se você me puxar de volta para o chão
Only if you pull me back to the ground

Como um remédio, remédio, remédio para meu coração
Like a remedy, remedy, remedy for my heart
Tão fortemente, fortemente, fortemente desmoronar
So heavily, heavily, heavily fall apart
Você me encontrou, eu fui longe demais
You found me, I got my way too far
É muito quando você está perdido no amor
Is a lot when you're lost in love

Passe pelo meu oceano porque estou sangrando azul
Pass my ocean ′cause I′m bleedin' blue
Seja a tempestade que me levará
Be the storm that will lead me to
Onde meus medos podem se afastar
Where my fears can drift away
Agora é hora de eles pagarem
Now it′s time for them to pay

Karma é um drama e você não sabe como lidar
Karma is a drama, and you don't know how to deal
Com o seu trauma quando você a ama muito
With your trauma when you love her too bad

Você me faz sentir como uma criança imprudente
You make me feel like a reckless child
Só por sua causa, eu fico tão chapado
Just because of you, I get so damn high
Eu nem sei como voltar para baixo
I don′t even know how to get back down
Só se você me puxar de volta para o chão
Only if you pull me back to the ground

Como um remédio, remédio, remédio para meu coração
Like a remedy, remedy, remedy for my heart
Tão fortemente, fortemente, fortemente desmoronar
So heavily, heavily, heavily fall apart
Você me encontrou, eu fui longe demais
You found me, I got my way too far
É muito quando você está perdido no amor
Is a lot when you're lost in love

Powered by musixmatch