Recordé English translation

Milo j

Translate to

Malunguinho is king, he is the king of the forest
Malunguinho é rei, é o rei da mata
Malunghinho is king, he is the king of the forest
Malunghinho é rei, é o rei da mata
I was at the crossroads, my hat has holes in it
Eu tava na encruza meu chapeu é furadinho
I was there in the forest waiting for Malunguinho
Eu tava lá na mata esperando malunguinho
Malunguinho is king, he is the king of the forest
Malunguinho é rei, é o rei da mata
Malunghinho is king, he is the king of the forest
Malunghinho é rei, é o rei da mata
I was at the crossroads, my hat has holes in it
Eu tava na encruza meu chapeu é furadinho
I was there in the forest waiting for Malunguinho
Eu tava lá na mata esperando malunguinho

Today I remembered the melody that played when I smiled
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
But I can't get the salt out of my wounds again.
Pero no puedo volver a sacar la sal de mis heridas
Today I remembered when I died, but I think it was in the afterlife (yes)
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Although if I want to go back, time beats me again
Y aunque si quiero volver, el tiempo me gana otra vez

I'm afraid of the dark
Tengo miedo de la oscuridad
Because I am another stone in the sand
Porque soy otra piedra en la arena
That one day will disappear
Que algún día desaparecerá
And peace will break my chains
Y la paz romperá mis cadenas

Today I remembered when I died, but I think it was in the afterlife (yes)
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Today I remembered the melody that played when I smiled
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
It's already past, even if it hurts
Ya es pasado aunque duela

Since I was not a good person
Ya que no fuí buena persona
I vaguely learned that your heart also lies to you.
Aprendí vagamente que también te miente el cora
I'm not a good person
No soy buena persona
How do they expect us to know who we are now?
¿Cómo esperan que sepamos que somos ahora?
Will I be a good person?
¿Seré una buena persona?
Or one condemned to live in a loop
¿O un condenado a vivir en un bucle
From a foolish past that expects me to just educate myself
De un tonto pasado que espera que solo me eduque
Without letting us see the reason for what there is
Sin dejar ver el porqué de lo que hago?

There is no current that without a focus can make light.
No hay corriente que sin foco se haga una luz
I am the dance of vicissitude
Soy el baile de la vicisitud
What a teacher time is if it tells us no
Qué maestro el tiempo si nos dice que no
We are students of the crowd
Somos alumnos de la multitud
The truth shows us that there is love
La verdad nos muestra que hay amor
In the eyes of a child
En los ojos de un niño
But I'm not the same
Pero no soy el mismo
And day by day I live with my pain
Y día a día convivo con mi dolor

I'm afraid of the dark
Tengo miedo de la oscuridad
Because I am another stone in the sand
Porque soy otra piedra en la arena
That one day will disappear
Que algún día desaparecerá
And peace will break my chains
Y la paz romperá mis cadenas

Today I remembered when I died, but I think it was in the afterlife (yes)
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Today I remembered the melody that played when I smiled
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía

I'm afraid of the dark
Tengo miedo de la oscuridad
Because I am another stone in the sand
Porque soy otra piedra en la arena
That one day will disappear
Que algún día desaparecerá
And peace will break my chains
Y la paz romperá mis cadenas

Today I remembered when I died, but I think it was in the afterlife (yes)
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Today I remembered the melody that played when I smiled
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
It's already past, even if it hurts
Ya es pasado, aunque duela

Powered by musixmatch