Translate to
(Milímetros, milímetros)
(Mm, mm)
(Milímetros, milímetros)
(Mm, mm)
Eu posso dizer que algo está errado
I can tell something′s wrong
Eu vejo isso no olhar do seu rosto
I see it in the look upon your face
É hora de se perdoar (mm, mm)
It's time to grant yourself forgiveness (mm, mm)
O silêncio persiste
The silence lingers on
Um medo oculto tomou espaço
A hidden fear has taken space
Mas há abrigos cheios de bondade
But there are shelters filled with kindness
Não há garantia
There′s no guarantee
Você apenas espera e verá
You just wait and see
Para o bem ou para o mal, na sombra ou na luz
For better or worse, in shadow or light
Eu estarei aqui, estarei ao seu lado
I'll be right here, I'll be by your side
Para o bem ou para o mal, onde quer que estejamos
For better or worse, wherever we roam
Não precisa enfrentar nenhuma tempestade sozinho
Don′t have to face any storm alone
Depois de tudo que passamos
After all we′ve been through
Eu nunca vou desistir de você
I'll never ever give up on you
Eu nunca irei embora
I will never leave
Não importa o quão profundo isso dói
No matter how deep it hurts
Para melhor ou pior (mm, mm)
For better or worse (mm, mm)
Caminhando em um mundo desconhecido
Walking in a world unknown
Você pode ver as escritas na parede
You can see the writings on the wall
Como as pessoas podem ser tão insensíveis? (Mm, mm)
How can people be so heartless? (Mm, mm)
Sonhos enterrados profundamente na pedra
Dreams buried deep in stone
Eles sussurram como um chamado distante
They whisper like a distant call
Que a esperança possa brilhar em tempos de escuridão
That hope can shine in times of darkness
Para o bem ou para o mal, na sombra ou na luz
For better or worse, in shadow or light
Eu estarei aqui, estarei ao seu lado
I′ll be right here, I'll be by your side
Para o bem ou para o mal, onde quer que estejamos
For better or worse, wherever we roam
Não precisa enfrentar nenhuma tempestade sozinho
Don′t have to face any storm alone
Depois de tudo que passamos
After all we've been through
Eu nunca vou desistir de você
I′ll never ever give up on you
Eu nunca irei embora
I will never leave
Não importa o quão profundo isso dói
No matter how deep it hurts
Para melhor ou pior (mm, mm)
For better or worse (mm, mm)
Para melhor ou pior (mm, mm)
For better or worse (mm, mm)
Para melhor ou pior
For better or worse
Se for a última coisa que eu fizer
If it's the last thing that I do
O universo deveria saber
The universe should know
Eu nunca desisti de você
I've never given up on you
O universo deveria saber
The universe should know
Querida, você deveria saber
Baby, you should know
Para o bem ou para o mal, na sombra ou na luz
For better or worse, in shadow or light
Eu estarei aqui, estarei ao seu lado
I′ll be right here, I′ll be by your side
Para o bem ou para o mal, onde quer que estejamos
For better or worse, wherever we roam
Não precisa enfrentar nenhuma tempestade sozinho
Don't have to face any storm alone
Depois de tudo que passamos
After all we′ve been through
Eu nunca vou desistir de você
I'll never ever give up on you
Eu nunca irei embora
I will never leave
Não importa o quão profundo isso dói
No matter how deep it hurts
Eu nunca irei embora
I will never leave
Não importa o quão profundo isso dói
No matter how deep it hurts
Para melhor ou pior
For better or worse
