Translate to
Tenía 14 años y estaba perdiendo terreno.
I was 14 and losing ground
En una zona asfaltada de un pueblo
In a black top of a town
Donde nadie gana y nadie se va
Where no one wins and no one′s leaving
Mi papá dijo: "Hijo, termina la escuela".
My dad said, "Son, you finish school
"Porque este mundo puede ser tan cruel"
Because this world can be so cruel"
Dije "tú también" y seguí soñando.
I said, "You too" and kept on dreaming
No me parezco en nada a ti, no me parezco en nada a ti.
I'm nothing like you, nothing like you
¿Por qué no sabes nada de mí?
Why don′t you know anything about me?
Juro que de alguna manera te haré sentir orgulloso.
I swear somehow, I'll make you proud
¿Pero por qué siempre quieres dudar de mí?
But why you wanna always go and doubt me?
Historia de mi vida en 1995
Story of my life in 1995
Un héroe en Chicago, una leyenda en mi mente.
A hero in Chicago, a legend in my mind
Un millón de noches solitarias
A million lonely nights
Un millón de veces lo intenté
A million times I tried
Saltar como Michael Jordan
To jump like Michael Jordan
Pero nunca tan alto, alto, alto
But never quite as high, high, high
Cuando tenía 19 años corrí tan lejos
When I was 19, I ran so far
No pudieron atraparme en el patio.
They couldn't catch me on the yard
Viajé a lugares desconocidos
I traveled unfamiliar places
Mi papá dijo: "Hijo, regresa a casa".
My dad said, "Son, just come back home
No sobrevivirás por tu cuenta
You won′t survive out on your own
Estás en un contraataque corriendo sin rumbo"
You′re on a fast break running aimless"
Pero no me parezco en nada a ti, en nada a ti.
But I'm nothing like you, nothing like you
¿Por qué no crees que tengo las respuestas?
Why don′t you believe I have the answers?
Juro que de alguna manera te haré sentir orgulloso.
I swear somehow, I'll make you proud
Pero ¿por qué no puedes dejarme correr el riesgo ahora?
But why can′t you just let me take my chances now?
Historia de mi vida en 1995
Story of my life in 1995
Un héroe en Chicago, una leyenda en mi mente.
A hero in Chicago, a legend in my mind
Un millón de noches solitarias
A million lonely nights
Un millón de veces lo intenté
A million times I tried
Saltar como Michael Jordan
To jump like Michael Jordan
Pero nunca tan alto
But never quite as high
Tengo 49 años, el juego es mío.
I'm 49, the game is mine
Y cada noche es hora extra
And every night is overtime
Vencí las probabilidades y sigo jugando.
I beat the odds and I′m still playing
Mi papá falleció, hace tiempo que se fue.
My dad has passed, he's been long gone
Ojalá hubiera conocido a mi hijo adolescente.
I wish he'd met my teenage son
Ha sido más difícil de lo que pensaba criarlo.
It′s been harder than I thought to raise him
Soy igual que tú, muy parecido a ti.
I′m just like you, so much like you
Silencioso mientras salta para hacer una bandeja
Silent as he's jumping for a layup
Pero estoy tan orgullosa de él, tan orgullosa.
But I′m so proud of him, so proud
Pero al igual que tú, todavía tengo demasiado miedo de decirlo.
But just like you, I'm still too scared to say it
Así que lo diré ahora.
So I′ll say it now
Historia de mi vida en 1995
Story of my life in 1995
Un héroe en Chicago, una leyenda en mi mente.
A hero in Chicago, a legend in my mind
Un millón de noches solitarias
A million lonely nights
Un millón de veces lo intenté
A million times I tried
Saltar como Michael Jordan
To jump like Michael Jordan
Historia de mi vida en 1995
Story of my life in 1995
Un héroe en Chicago, una leyenda en nuestras mentes
A hero in Chicago, a legend in our minds
Un millón de noches solitarias
A million lonely nights
Un millón de veces lo intentamos
A million times we tried
Saltar como Michael Jordan
To jump like Michael Jordan
Pero nunca tan alto, tan alto
But never quite as high, high
Salta como Michael Jordan
Jump like Michael Jordan
Espero que llegues al cielo
I hope you'll reach the sky
Espero que llegues al cielo
I hope you′ll reach the sky
Espero que llegues al cielo
I hope you'll reach the sky
Yo, yo, yo
I, I, I
