Translate to
J'avais 14 ans et je perdais du terrain
I was 14 and losing ground
Dans un haut noir d'une ville
In a black top of a town
Quand personne ne gagne et que personne ne part
Where no one wins and no one′s leaving
Mon père m'a dit "Fils, tu finis l'école
My dad said, "Son, you finish school
Parce que ce monde peut être si cruel"
Because this world can be so cruel"
J'ai dit "Toi aussi" et j'ai continué à rêver
I said, "You too" and kept on dreaming
Je ne suis pas comme toi, je ne suis pas comme toi
I'm nothing like you, nothing like you
Pourquoi ne sasi-tu rien de moi?
Why don′t you know anything about me?
Je jure que d'une manière ou d'une autre, je te rendrai fier
I swear somehow, I'll make you proud
Mais pourquoi tu veux toujours aller et douter de moi
But why you wanna always go and doubt me?
L'histoire de ma vie en 1995
Story of my life in 1995
Un héros à Chicago une légende dans mon esprit
A hero in Chicago, a legend in my mind
Un million de nuits solitaires
A million lonely nights
Un million de fois j'ai essayé
A million times I tried
De sauter comme Michael Jordan
To jump like Michael Jordan
(…)
But never quite as high, high, high
(…)
When I was 19, I ran so far
Quand j'avais 19 ans, j'ai couru si loin
They couldn't catch me on the yard
Ils n'ont pas pu m'attraper dans la cour
I traveled unfamiliar places
J'ai voyagé dans des endroits inconnus
My dad said, "Son, just come back home
Mon père m'a dit "Fils, reviens à la maison
You won′t survive out on your own
Tu ne survivras pas tout seul
You′re on a fast break running aimless"
Tu fais une pause rapide en courant sans but"
(…)
Mais je ne suis pas comme toi, je ne suis pas comme toi
But I'm nothing like you, nothing like you
Pourquoi ne crois-tu pas que j'ai les réponses
Why don′t you believe I have the answers?
Je jure que d'une manière ou d'une autre, je te rendrai fier
I swear somehow, I'll make you proud
Mais pourquoi ne peux-tu pas me laisser tenter ma chance maintenant
But why can′t you just let me take my chances now?
L'histoire de ma vie en 1995
Story of my life in 1995
Un héros à Chicago une légende dans mon esprit
A hero in Chicago, a legend in my mind
Un million de nuits solitaires
A million lonely nights
Un million de fois j'ai essayé
A million times I tried
De sauter comme Michael Jordan
To jump like Michael Jordan
Mais jamais aussi haut
But never quite as high
J'ai 49 ans, le jeu est à moi
I'm 49, the game is mine
Et chaque nuit est une heure supplémentaire
And every night is overtime
J'ai battu les probabilités et je continue à jouer
I beat the odds and I′m still playing
Mon père est décédé, il est parti depuis longtemps
My dad has passed, he's been long gone
J'aurais aimé qu'il rencontre mon fils adolescent
I wish he'd met my teenage son
Ça a été plus difficile que je ne le pensais de l'élever
It′s been harder than I thought to raise him
Je suis comme toi, tellement comme toi
I′m just like you, so much like you
Silencieux alors qu'il saute pour un layup
Silent as he's jumping for a layup
Mais je suis si fier de lui, si fier
But I′m so proud of him, so proud
Mais tout comme vous, j'ai encore trop peur de le dire
But just like you, I'm still too scared to say it
Je vais donc le dire maintenant
So I′ll say it now
L'histoire de ma vie en 1995
Story of my life in 1995
Un héros à Chicago une légende dans mon esprit
A hero in Chicago, a legend in my mind
Un million de nuits solitaires
A million lonely nights
Un million de fois j'ai essayé
A million times I tried
De sauter comme Michael Jordan
To jump like Michael Jordan
L'histoire de ma vie en 1995
Story of my life in 1995
Un héros à Chicago une légende dans mon esprit
A hero in Chicago, a legend in our minds
Un million de nuits solitaires
A million lonely nights
Un million de fois nous avons essayé
A million times we tried
De sauter comme Michael Jordan
To jump like Michael Jordan
Mais jamais aussi haut
But never quite as high, high
De sauter comme Michael Jordan
Jump like Michael Jordan
J'espère que tu atteindras le ciel
I hope you'll reach the sky
J'espère que tu atteindras le ciel
I hope you′ll reach the sky
J'espère que tu atteindras le ciel
I hope you'll reach the sky
Je je je
I, I, I
