Translate to
(Justo cuando pensaba que el amor era imposible)
Just when I thought love was impossible
Y estaba a punto de ponerme filosófico
And I was about to get philosophical
Ella estaba ahí con un café para llevar
There she was with a coffee to go
Perfectamente enmarcado por una hermosa canasta
Perfectly framed by a beautiful Basquiat
Las endorfinas subieron al máximo
Endorphins up to the maximum
Cuando ella dijo, "Vamos a llamar a un taxi e ir"
When she said, "Let′s call a taxi and go"
No es un secreto
It's no secret
El amor te arruinará
Love will mess you up
Si no lo dices en serio
If you don′t mean it
Mejor creelo
Better believe it
Nena, te deseo
Baby, I want you
Que no haya ningún error
Let there be no mistake
Nosotros vamos a descubrir
We're gonna find out
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
Nena, te deseo
Baby, I want to
Me tienes bien despierto
You got me wide awake
Nosotros vamos a descubrir
We're gonna find out
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
En la parte trasera del taxi sintiéndome cariñoso
In the back of the cab feeling affectional
Dando mi mejor esfuerzo por ser intelectual
Doing my best to be intellectual
Amante del arte
Lover of art
Enséñame, me muero por saber
Teach me, I′m dying to know
Pasemos toda la noche
Let′s ride all night
Hagamos algo con éso
Let's make a thing of it
Paremos en las Vegas
Stop off in Vegas
Y ponte un anillo
And put a ring on it
Apaga el medidor cuando estés lista para comenzar
Shut off the meter whenever you′re ready to go
No es un secreto
It's no secret
El amor te arruinará
Love will mess you up
Y si no lo dices en serio
And if you don′t mean it
Mejor creelo
Better believe it
Nena, te deseo
Baby, I want you
Que no haya ningún error
Let there be no mistake
Nosotros vamos a descubrir
We're gonna find out
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
Nena, te deseo
Baby, I want to
Me tienes bien despierto
You got me wide awake
Nosotros vamos a descubrir
We′re gonna find out
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
(Justo cuando pensaba que el amor era imposible)
Just when I thought love was impossible
Cuando estaba a punto de poner filosófico, oh
When I was about to get philosophical, oh
Cueste lo que cueste (cueste lo que cueste)
Whatever it takes (whatever it takes)
Ahí estaba ella, creada por una canasta
There she was, created by a Basquiat
Las endorfinas subieron al máximo, oh
Endorphins up to the maximum, oh
Cueste lo que cueste (cueste lo que cueste)
Whatever it takes (whatever it takes)
(Justo cuando pensaba)
(Just when I thought)
(Justo cuando pensaba que el amor era imposible)
(Just when I thought love was impossible)
(Justo cuando pensaba que el amor era imposible)
(Just when I thought love was impossible)
Nena
Baby
Que no haya ningún error
Let there be no mistake
Nosotros vamos a descubrir
We're gonna find out
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
(Lo que sea)
(Whatever)
Nena, te deseo
Baby, I want to
Me tienes bien despierto
You got me wide awake
Nosotros vamos a descubrir
We're gonna find out
Cueste lo que cueste (lo que sea)
Whatever it takes (whatever)
Cueste lo que cueste (lo que sea)
Whatever it takes (whatever)
Oh, oh, oh (lo que sea)
Oh, oh, oh (whatever)
Cueste lo que cueste (lo que sea)
Whatever it takes (whatever)
(Lo que sea)
(Whatever)
(Lo que sea)
(Whatever)
