Whatever It Takes French translation

Milow

Translate to

Juste quand je pensais que l'amour était impossible
Just when I thought love was impossible
Et j'étais sur le point de devenir philosophe
And I was about to get philosophical
Elle était là, avec un café à emporter
There she was with a coffee to go

Parfaitement encadrée par un beau Basquiat
Perfectly framed by a beautiful Basquiat
Les endorphines au maximum
Endorphins up to the maximum
Quand elle a dit, "Appelons un taxi et partons"
When she said, "Let′s call a taxi and go"

Ce n'est pas un secret
It's no secret
L'amour va te déstabiliser
Love will mess you up
Si tu ne le penses pas
If you don′t mean it
Tu ferais mieux de le croire
Better believe it

Bébé, je te veux
Baby, I want you
Qu'il n'y ait pas d'erreur
Let there be no mistake
Nous allons découvrir
We're gonna find out
Tout ce qu'il faut
Whatever it takes
Bébé, je te veux
Baby, I want to
Tu m'as bien réveillé
You got me wide awake
Nous allons découvrir
We're gonna find out
Tout ce qu'il faut
Whatever it takes

À l'arrière du taxi, me sentant affectueux
In the back of the cab feeling affectional
Je fais de mon mieux pour être intellectuel
Doing my best to be intellectual
Amoureuse de l'art
Lover of art
Apprends-moi, je meurs d'envie de savoir
Teach me, I′m dying to know

Roulons toute la nuit
Let′s ride all night
Faisons en sorte qu'il en soit ainsi
Let's make a thing of it
Arrêt à Vegas
Stop off in Vegas
Et l'on y met une bague
And put a ring on it
Arrête le compteur dès que tu es prête à partir
Shut off the meter whenever you′re ready to go

Ce n'est pas un secret
It's no secret
L'amour va te déstabiliser
Love will mess you up
Et si tu ne le penses pas
And if you don′t mean it
Tu ferais mieux de le croire
Better believe it

Bébé, je te veux
Baby, I want you
Qu'il n'y ait pas d'erreur
Let there be no mistake
Nous allons découvrir
We're gonna find out
Tout ce qu'il faut
Whatever it takes
Bébé, je te veux
Baby, I want to
Tu m'as bien réveillé
You got me wide awake
Nous allons découvrir
We′re gonna find out
Tout ce qu'il faut
Whatever it takes

Juste quand je pensais que l'amour était impossible
Just when I thought love was impossible
Quand j'étais sur le point de devenir philosophe, oh
When I was about to get philosophical, oh
Tout ce qu'il faut (tout ce qu'il faut)
Whatever it takes (whatever it takes)
Elle était là, créée par un Basquiat
There she was, created by a Basquiat
Les endorphines au maximum, oh
Endorphins up to the maximum, oh
Tout ce qu'il faut (tout ce qu'il faut)
Whatever it takes (whatever it takes)

(Juste quand je pensais)
(Just when I thought)
Juste quand je pensais que l'amour était impossible
(Just when I thought love was impossible)
Juste quand je pensais que l'amour était impossible
(Just when I thought love was impossible)
Bébé
Baby

Qu'il n'y ait pas d'erreur
Let there be no mistake
Nous allons découvrir
We're gonna find out
Tout ce qu'il faut
Whatever it takes
(Peu importe)
(Whatever)
Bébé, je te veux
Baby, I want to
Tu m'as bien réveillé
You got me wide awake
Nous allons découvrir
We're gonna find out
Tout ce qu'il faut (quoi que ce soit)
Whatever it takes (whatever)

Tout ce qu'il faut (quoi que ce soit)
Whatever it takes (whatever)
Oh, oh, oh (peu importe)
Oh, oh, oh (whatever)
Tout ce qu'il faut (quoi que ce soit)
Whatever it takes (whatever)
(Peu importe)
(Whatever)
(Peu importe)
(Whatever)

Powered by musixmatch