Alimony French translation

Miranda Lambert

Translate to

Sans cette Cadillac 57
Without that ′57 Cadillac
Et ce mini manoir dans une impasse
And that mini mansion in a cul-de-sac
Ce chapeau Stetson de 15 gallons
That 15-gallon Stetson hat
Que tu portes tout le temps
That you wear all the time
Et ces parties de golf très chères
And those real expensive rounds of golf
Et ce diamant, tu le payes toujours
And this diamond you're still payin′ off
Sachez-le dès que vous vous faites prendre
Just know as soon as you get caught
Ils seront tous bons comme les miens
They'll all be good as mine

J'ai appelé cet avocat à Dallas
I called that lawyer up in Dallas
Celui qui vit dans ce palais
The one who's livin′ in that palace
Donc je sais qu'il est doué pour gagner
So I know he′s good at winnin'
Si tu penses qu'il y a quelque chose qui te manque
If you think there′s somethin' that you′re missin'

Et tu commences à sortir
And you start steppin′ out
Une seule chose peut me consoler
Only one thing can console me
Si tu veux me laisser à San Antone
If you're gonna leave me in San Antone
N'oubliez pas la pension alimentaire
Remember the alimony

Si tu aimes vivre chez ta maman
If you like livin' at your mama′s house
Et boire le meilleur de Milwaukee sur un canapé d'occasion
And drinkin′ Milwaukee's best on a hand-me-down couch
Et tu vas adorer comment tout cela se passe
And you′re gonna love how this all works out
Parce que tout s'arrange pour moi
'Cause it all works out for me
Ce qui est à moi est à moi et ce qui est à toi est à moi
What′s mine is mine, and what's yours is mine
Alors vas-y, bébé, passe un très bon moment
So go on, baby, have a real good time
Je compterai les dollars, tu rouleras les dix sous
I′ll be countin' the dollars, you'll be rollin′ the dimes
La liberté n'est pas gratuite
Freedom don′t come free

Parce que j'ai appelé cet avocat à Dallas
'Cause I called that lawyer up in Dallas
Celui qui vit dans ce palais
The one who′s livin' in that palace
Donc je sais qu'il est doué pour gagner
So I know he′s good at winnin'
Si tu penses qu'il y a quelque chose qui te manque
If you think there′s somethin' that you're missin′

Et tu commences à sortir
And you start steppin′ out
Une seule chose peut me consoler
Only one thing can console me
Si tu veux me laisser à San Antone
If you're gonna leave me in San Antone
N'oubliez pas la pension alimentaire
Remember the alimony

Pour les plus riches, pas pour les plus pauvres
For richer, not for poorer
Eh bien, considérez ceci comme votre spoiler
Well, consider this your spoiler
Si tu penses que tu ne peux pas te le permettre
If you think you can′t afford her
Eh bien, tu ne peux pas me permettre aussi
Well, you can't afford me too

Donc si tu commences à sortir
So if you start steppin′ out
Une seule chose peut me consoler
Only one thing can console me
Si tu veux me laisser à San Antone
If you're gonna leave me in San Antone
Eh bien, souviens-toi de la pension alimentaire
Well, remember the alimony

Tu n'auras pas de dispute à biner
You ain′t gonna have a row to hoe
Allez faire votre spectacle de chiens et de poneys
Go on and do your dog and pony show
Si tu veux être un idiot
If you're gonna be a dumbass
Chérie, j'espère que tu te souviens de la pension alimentaire
Honey, I hope you remember the alimony

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch