Translate to
Sem aquele Cadillac '57
Without that ′57 Cadillac
E aquela mini mansão em uma rua sem saída
And that mini mansion in a cul-de-sac
Aquele chapéu Stetson de 15 galões
That 15-gallon Stetson hat
Que você usa o tempo todo
That you wear all the time
E aquelas partidas de golfe muito caras
And those real expensive rounds of golf
E esse diamante você ainda está pagando
And this diamond you're still payin′ off
Apenas saiba assim que você for pego
Just know as soon as you get caught
Eles serão todos bons como os meus
They'll all be good as mine
Liguei para aquele advogado em Dallas
I called that lawyer up in Dallas
Aquele que está morando naquele palácio
The one who's livin′ in that palace
Então eu sei que ele é bom em vencer
So I know he′s good at winnin'
Se você acha que há algo que você está perdendo
If you think there′s somethin' that you′re missin'
E você começa a sair
And you start steppin′ out
Só uma coisa pode me consolar
Only one thing can console me
Se você vai me deixar em San Antone
If you're gonna leave me in San Antone
Lembre-se da pensão alimentícia
Remember the alimony
Se você gosta de morar na casa da sua mãe
If you like livin' at your mama′s house
E bebendo o melhor de Milwaukee em um sofá de segunda mão
And drinkin′ Milwaukee's best on a hand-me-down couch
E você vai adorar como tudo isso funciona
And you′re gonna love how this all works out
Porque tudo dá certo para mim
'Cause it all works out for me
O que é meu é meu e o que é seu é meu
What′s mine is mine, and what's yours is mine
Então vá em frente, querido, divirta-se
So go on, baby, have a real good time
Eu estarei contando os dólares, você estará rolando as moedas
I′ll be countin' the dollars, you'll be rollin′ the dimes
A liberdade não vem de graça
Freedom don′t come free
Porque liguei para aquele advogado em Dallas
'Cause I called that lawyer up in Dallas
Aquele que está morando naquele palácio
The one who′s livin' in that palace
Então eu sei que ele é bom em vencer
So I know he′s good at winnin'
Se você acha que há algo que você está perdendo
If you think there′s somethin' that you're missin′
E você começa a sair
And you start steppin′ out
Só uma coisa pode me consolar
Only one thing can console me
Se você vai me deixar em San Antone
If you're gonna leave me in San Antone
Lembre-se da pensão alimentícia
Remember the alimony
Para os mais ricos, não para os mais pobres
For richer, not for poorer
Bem, considere isso o seu spoiler
Well, consider this your spoiler
Se você acha que não pode pagar por ela
If you think you can′t afford her
Bem, você não pode me pagar também
Well, you can't afford me too
Então, se você começar a sair
So if you start steppin′ out
Só uma coisa pode me consolar
Only one thing can console me
Se você vai me deixar em San Antone
If you're gonna leave me in San Antone
Bem, lembre-se da pensão alimentícia
Well, remember the alimony
Você não vai ter uma briga para enxar
You ain′t gonna have a row to hoe
Vá em frente e faça seu show de cachorro e pônei
Go on and do your dog and pony show
Se você vai ser um idiota
If you're gonna be a dumbass
Querida, espero que você se lembre da pensão alimentícia
Honey, I hope you remember the alimony
