Translate to
Eh bien, j'ai rencontré un tatou
Well, I met an armadillo
À Amarillo
Out in Amarillo
Et il m'a demandé une lumière
And he asked me for a light
J'ai dit où tu vas
I said where ya goin′
Il a dit que je ne sais pas vraiment
He said I don't really know
Et j'ai dit frère, j'y suis allé deux fois
And I said brother I′ve been there twice
Puis il a sauté dans le fusil de chasse
Then he hopped up in the shotgun
Puis il a commencé à en rouler un
Then he started rollin' one
J'ai dit qu'on s'entendrait bien
I said we gonna get along fine
Le tatou avec un joint
The armadillo with a doobie
Et un rhume dans un koozie
And a coldie in a koozie
Il m'a fait conduire jusqu'à la limite du comté
Had me drivin' to the county line
Et je sais que ça a l'air fou
And I know it sounds crazy
Mais s'il te plaît, crois-moi bébé
But please believe me baby
Je jure que c'est là que j'étais hier soir
I swear that′s where I was last night
Eh bien, je me serais arrêté
Well, I woulda pulled over
Je lui ai donné un coup de pied dans l'épaule.
Kicked him to the shoulder
Mais j'ai vu qu'il avait un pistolet sur sa hanche
But I seen he had a pistol on his hip
Il a dit qu'il n'y avait pas de retour en arrière
He said no turnin′ back
On a des flics sur nos fesses
We got coppers on our ass
Et je vais m'en sortir avec cette merde
And I'm gonna get away with this shit
Eh bien, je n'ai même pas pensé à demander au tatou
Well, I didn′t even think to ask the armadillo
Qu'est-ce qu'il avait fait exactement ?
Just what it was that he'd done
Tout ce que je pouvais faire était de conduire
All I could do was drive
Et je prie pour que je survive
And pray that I survived
Parce qu'arma-damma-dillo avait une arme à feu
′Cause arma-damma-dillo had a gun
N'essayez pas de me prendre pour un imbécile
Don't try and call my bluff
Chérie, tu ne peux pas inventer cette merde.
Honey, you can′t make this shit up
(Trois, quatre)
(Three, four)
Mais le tatou
Met an armadillo
À Amarillo
Out in Amarillo
Et il m'a demandé une lumière
And he asked me for a light
J'ai dit, hé, où vas-tu ?
I said hey where ya goin'
Il a dit que je ne sais pas vraiment
He said I don't really know
Et j'ai dit frère, j'y suis allé deux fois
And I said brother I′ve been there twice
Puis il a sauté dans le fusil de chasse
Then he hopped up in the shotgun
Et puis il a commencé à en rouler un
And then he started rollin′ one
J'ai dit qu'on s'entendrait bien
I said we gonna get along fine
Le tatou avec un joint
The armadillo with a doobie
Et un rhume dans un koozie
And a coldie in a koozie
Il m'a fait conduire jusqu'à la limite du comté
Had me drivin' to the county line
Et je sais que ça a l'air fou
And I know it sounds crazy
Mais s'il te plaît, crois-moi bébé
But please believe me baby
Je jure que c'est là que j'étais hier soir
I swear that′s where I was last night
Un tatou avec un joint
An armadillo with a doobie
Et un rhume dans un koozie
And a coldie in a koozie
Il m'a fait conduire jusqu'à la limite du comté
Had me drivin' to the county line
Et je sais que ça a l'air fou
And I know it sounds crazy
Mais s'il te plaît, crois-moi bébé
But please believe me baby
Je jure que c'est là que j'étais hier soir
I swear that′s where I was last night
Doo doo doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo doo doo
