Translate to
Bueno, el camino estaba caliente y plano como una regla.
Well, the road was hot and flat as a ruler
Buenas cien millas entre Missoula y yo.
Good hundred miles between me and Missoula
Esa tapa de vinilo no se estaba poniendo más fresca
That vinyl top wasn′t gettin' no cooler
Entonces me detuve en un saco rapidito
So I stopped at a quickie sack
Bueno, pensé que necesitaría aproximadamente una sexta parte de Miller.
Well, I figured I′d need about a sixth of Miller
Y una de esas cosas, para no contarla.
And one of those things, so I wouldn't spill 'er
Y le pregunté a la chica si la cerveza estaba atrás.
And I asked the girl if the beer was in the back
Ella dijo
She said
es un pueblo seco
It′s a dry town
No hay cerveza ni licor en kilómetros a la redonda
No beer, no liquor for miles around
Daría cinco centavos por un sorbo o dos
I′d give a nickel for a sip or two
Para lavarme
To wash me down
Fuera de esta ciudad seca
Outta this dry town
Entonces me doy la vuelta, sin dudarlo.
So I turn right around, no hesitation
Maldijo las leyes por arruinar la nación
Cursed the laws for ruinin' the nation
Se despidió del chico de la estación.
Waved goodbye to the boy at the station
Pero ella no iría en el equipo
But she wouldn′t go in the gear
Dijo que suena como tu transmisión.
He said it sounds like your transmission
Necesitas a Bob, pero se fue a pescar.
You need Bob, but he's gone fishin′
En su día libre, se aleja mucho de aquí.
On his day off, he gets a long way from here
Porque es una ciudad seca
'Cause it′s a dry town
No hay cerveza ni licor en kilómetros a la redonda
No beer, no liquor for miles around
Daría cinco centavos por un sorbo o dos
I'd give a nickel for a sip or two
Para lavarme
To wash me down
Fuera de esta ciudad seca
Outta this dry town
Bueno, en casa amigos, pueden recibir una dosis de
Well, back home friends you can get a dose of
Algo fuerte de tu tendero local
Something strong from your local grocer
Así que caminé hasta que me acerqué un poco más.
So I walked down till I got a little closer
A un lugar llamado Happy John's
To a place called Happy John's
Dijo: aquí guardo algo para resfriados y fiebres.
He said, I keep something here for colds and fevers
Abajo es donde suelo dejarla
Down underneath′s where I usually leave her
Pero anoche sentí que se acercaba un resfriado.
But just last night I felt a cold comin′ on
Ahora es una ciudad seca
Now it's a dry town
No hay cerveza ni licor en kilómetros a la redonda
No beer, no liquor for miles around
Daría cinco centavos por un sorbo o dos
I′d give a nickel for a sip or two
Para lavarme
To wash me down
Fuera de esta ciudad seca
Outta this dry town
necesitaría un sorbo o dos
I'd need a sip or two
Para lavarme
To wash me down
Fuera de esta ciudad seca
Outta this dry town
