Highway Vagabond Portuguese translation

Miranda Lambert

Translate to

Eu quero ir para algum lugar onde ninguém saiba
I wanna go somewhere where nobody knows
Eu quero saber algum lugar onde ninguém vai
I wanna know somewhere where nobody goes
Seguindo linhas douradas no chão, sentido norte, sentido sul
Following gold lines on the ground, northbound, southbound
Há algo na maneira como me sinto quando as rodas giram e giram e giram
There′s something 'bout the way I feel when the wheels go round and round and round

Vagabundos da estrada, vivendo como hippies
Highway vagabonds, living like hippies
Seguindo direto para a próxima cidade grande
Moving right along to the next big city
Ok, pule da saída
Okay, jump off the exit
Parada de caminhão, parada para descanso, próxima parada Texas
Truck stop, rest stop, next stop Texas
Caravana como um show do oeste selvagem
Caravan like a wild west show
Eu não me importo, cara, contanto que a gente vá
I don′t care, man, as long as we go
O meu caminho
My way
Saia de um e suba no outro
Get off one and get on the other
Vagabundos da estrada
Highway, vagabonds

Papai era um vagabundo, mamãe morreu jovem
Daddy was a drifter, mama died young
Eu ainda não sei de onde venho
I still don't know where I come from
No mapa e fora da rede com todos os meus amigos
On the map and off the grid with all my friends
Vagando por cidade e cidade como Willie fazia quando era criança, na estrada novamente
Roaming town and town like Willie did when he was a kid, on the road again

Vagabundos da estrada, vivendo como hippies
Highway vagabonds, living like hippies
Seguindo direto para a próxima cidade grande
Moving right along to the next big city
Ok, pule da saída
Okay, jump off the exit
Parada de caminhão, parada para descanso, próxima parada Texas
Truck stop, rest stop, next stop Texas
Caravana como um show do oeste selvagem
Caravan like a wild west show
Eu não me importo, cara, contanto que a gente vá
I don't care, man, as long as we go
Do meu jeito, cantando para o seu jantar
My way, singing for your supper
Saia de um e suba no outro
Get off one and get on the other
Vagabundos da estrada
Highway, vagabonds

Mas se não estamos quebrados, então não estamos fazendo algo certo
But if we ain′t broke down then we ain′t doing something right
Mas se não estamos quebrados, então não vamos desacelerar esta noite
But if we ain't broke down then we ain′t slowing down tonight

Vagabundos da estrada, vivendo como hippies
Highway vagabonds, living like hippies
Seguindo direto para a próxima cidade grande
Moving right along to the next big city

Vagabundos da estrada, vivendo como hippies
Highway vagabonds, living like hippies
Seguindo direto para a próxima cidade grande
Moving right along to the next big city
Ok, pule da saída
Okay, jump off the exit
Parada de caminhão, parada para descanso, próxima parada Texas
Truck stop, rest stop, next stop Texas
Caravana como um show do oeste selvagem
Caravan like a wild west show
Eu não me importo, cara, contanto que a gente vá
I don't care, man, as long as we go
Do meu jeito, cantando para o seu jantar
My way, singing for your supper
Saia de um e suba no outro
Get off one and get on the other
Vagabundos da estrada
Highway, vagabonds

Vagabundos da estrada
Highway vagabonds
Vagabundos da estrada
Highway vagabonds
Vivendo como hippies
Living like hippies
Vagabundos da estrada
(highway vagabonds)
Seguindo direto para a próxima cidade grande
Moving right along to the next big city
Vivendo como hippies
Living like hippies
Vagabundos da estrada
(highway vagabonds)
Seguindo direto para a próxima cidade grande
Moving right along to the next big city
Vagabundos da estrada
(highway vagabonds)
Vivendo como vagabundos da estrada
Living like highway vagabonds
Vagabundos da estrada
(highway vagabonds)

Powered by musixmatch