Translate to
On dirait qu'on a réussi, n'est-ce pas ?
We look we got it made, don′t we?
Accessoire permanent
Permanent accessory
Sur leurs bras et toujours dans leurs esprits
On their arms and always on their minds
Les bagues, il faut porter les vraies grosses bagues
Rings, we gotta wear the real big rings
De grands sourires comme des figurines
Big smiles like figurines
De grands cheveux pour les vrais grands
Big hair for the real big kind
Quand ils l'allument et se lissent les cheveux en arrière
When they turn it on and slick back their hair
Nous nous retournons et le monde est là
We turn around and the world's right there
De femme à femme, je commence à voir
Woman to woman, I′m starting to see
Ce qui t'est arrivé m'arrive aussi
What happened to you is happening to me
Priscille, Priscille
Priscilla, Priscilla
Comment l'as-tu amené à toi ?
How'd you get him to yourself?
Entre les sifflets et les poupées du Sud
Between the whistle calls and Southern dolls
C'est suffisant pour faire vivre l'enfer à une maison
It's enough to put a home through Hell
Priscille, Priscille
Priscilla, Priscilla
Il est toujours très demandé
He′s always in high demand
Comment obtenir ou non l'amour que vous désirez quand tout le monde veut votre homme ?
How do you or don′t you get the love you want when everybody wants your man?
C'est une chose difficile d'être la reine du roi
It's a difficult thing being Queen to the King
Et je te comprends
And I feel ya
Priscille
Priscilla
Golden Gate, nous devons mettre une porte
Golden gate, we have to put up a gate
Pour trouver le temps de procréer
To find time to procreate
Ou du moins c'est ce que nous lisons
Or at least that′s what we read
Garde du corps, je ne savais pas que j'étais son garde du corps
Bodyguard, Didn't know I was his bodyguard
Et je ne devrais pas avoir à jouer ce rôle
And I shouldn′t have to play the part
Au moins tant que nous ne sommes pas au lit
At least while we're not in bed
Toi et moi partageons une position unique
You and me share a unique position
Mariée à un homme marié à l'attention
Married to a man who′s married to attention
Je ne pouvais penser à personne de mieux à qui demander
Couldn't think of anybody better to ask
Comment être le premier à faire durer le plaisir ?
How to be the first to make it last?
Priscille, Priscille
Priscilla, Priscilla
Comment l'as-tu amené à toi ?
How'd you get him to yourself?
Entre les sifflets et les poupées du Sud
Between the whistle calls and Southern dolls
C'est suffisant pour faire vivre l'enfer à une maison
It′s enough to put a home through Hell
Priscille, Priscille
Priscilla, Priscilla
Il est toujours très demandé
He′s always in high demand
Comment obtenir ou non l'amour que vous désirez quand tout le monde veut votre homme ?
How do you or don't you get the love you want when everybody wants your man
C'est une chose difficile d'être la reine du roi
It′s a difficult thing being Queen to the King
Et je te comprends
And I feel ya
Priscille
Priscilla
Parce que quand ils l'allument et se lissent les cheveux en arrière
Cause when they turn it on and slick back their hair
Nous nous retournons et le monde est là
We turn around and the world's right there
De femme à femme, je commence à voir
Woman to woman, I′m starting to see
Ce qui t'est arrivé m'arrive aussi
What happened to you is happenin' to me
Priscille, Priscille
Priscilla, Priscilla
Comment l'as-tu amené à toi ?
How′d you get him to yourself?
Entre les sifflets et les poupées du Sud
Between the whistle calls and Southern dolls
Il suffit de mettre une maison, une maison à travers l'enfer
It's enough to put a home, a home through Hell
Priscille, Priscille
Priscilla, Priscilla
Il est toujours très demandé
He's always in high demand
Comment obtenir ou non l'amour que vous désirez quand tout le monde veut votre homme ?
How do you or don′t you get the love you want when everybody wants your man
C'est une chose difficile d'être la reine du roi
It′s a difficult thing being Queen to the King
Et je te comprends
And I feel ya
C'est une chose difficile d'être la reine du roi
It's a difficult thing being Queen to the King
Et je te comprends
And I feel ya
Priscille
Priscilla
