Priscilla Portuguese translation

Miranda Lambert

Translate to

Parece que conseguimos, não é?
We look we got it made, don′t we?
Acessório permanente
Permanent accessory
Em seus braços e sempre em suas mentes
On their arms and always on their minds
Anéis, temos que usar anéis grandes
Rings, we gotta wear the real big rings
Grandes sorrisos como estatuetas
Big smiles like figurines
Cabelo grande para o tipo realmente grande
Big hair for the real big kind
Quando eles ligam e penteiam o cabelo para trás
When they turn it on and slick back their hair
Nós nos viramos e o mundo está bem ali
We turn around and the world's right there
De mulher para mulher, estou começando a ver
Woman to woman, I′m starting to see
O que aconteceu com você está acontecendo comigo
What happened to you is happening to me

Priscila, Priscila
Priscilla, Priscilla
Como você o trouxe para você?
How'd you get him to yourself?
Entre os apitos e as bonecas do sul
Between the whistle calls and Southern dolls
É o suficiente para colocar uma casa no Inferno
It's enough to put a home through Hell
Priscila, Priscila
Priscilla, Priscilla
Ele está sempre em alta demanda
He′s always in high demand
Como você consegue ou não o amor que deseja quando todo mundo quer seu homem
How do you or don′t you get the love you want when everybody wants your man?
É uma coisa difícil ser rainha do rei
It's a difficult thing being Queen to the King
E eu sinto você
And I feel ya
Priscilla
Priscilla

Golden Gate, temos que colocar um portão
Golden gate, we have to put up a gate
Para encontrar tempo para procriar
To find time to procreate
Ou pelo menos é o que lemos
Or at least that′s what we read
Guarda-costas, não sabia que era guarda-costas dele
Bodyguard, Didn't know I was his bodyguard
E eu não deveria ter que desempenhar o papel
And I shouldn′t have to play the part
Pelo menos enquanto não estamos na cama
At least while we're not in bed
Você e eu compartilhamos uma posição única
You and me share a unique position
Casada com um homem que é casado com atenção
Married to a man who′s married to attention
Não consegui pensar em ninguém melhor para perguntar
Couldn't think of anybody better to ask
Como ser o primeiro a fazer durar?
How to be the first to make it last?

Priscila, Priscila
Priscilla, Priscilla
Como você o trouxe para você?
How'd you get him to yourself?
Entre os apitos e as bonecas do sul
Between the whistle calls and Southern dolls
É o suficiente para colocar uma casa no Inferno
It′s enough to put a home through Hell
Priscila, Priscila
Priscilla, Priscilla
Ele está sempre em alta demanda
He′s always in high demand
Como você consegue ou não o amor que deseja quando todo mundo quer seu homem
How do you or don't you get the love you want when everybody wants your man
É uma coisa difícil ser rainha do rei
It′s a difficult thing being Queen to the King
E eu sinto você
And I feel ya
Priscilla
Priscilla

Porque quando eles ligam e penteiam o cabelo para trás
Cause when they turn it on and slick back their hair
Nós nos viramos e o mundo está bem ali
We turn around and the world's right there
De mulher para mulher, estou começando a ver
Woman to woman, I′m starting to see
O que aconteceu com você está acontecendo comigo
What happened to you is happenin' to me

Priscila, Priscila
Priscilla, Priscilla
Como você o trouxe para você?
How′d you get him to yourself?
Entre os apitos e as bonecas do sul
Between the whistle calls and Southern dolls
É o suficiente para colocar uma casa, uma casa no Inferno
It's enough to put a home, a home through Hell
Priscila, Priscila
Priscilla, Priscilla
Ele está sempre em alta demanda
He's always in high demand
Como você consegue ou não o amor que deseja quando todo mundo quer seu homem
How do you or don′t you get the love you want when everybody wants your man
É uma coisa difícil ser rainha do rei
It′s a difficult thing being Queen to the King
E eu sinto você
And I feel ya
É uma coisa difícil ser rainha do rei
It's a difficult thing being Queen to the King
E eu sinto você
And I feel ya
Priscilla
Priscilla

Powered by musixmatch