Pursuit of Happiness French translation

Miranda Lambert

Translate to

J'ai eu le cœur brisé au large des côtes du Maine
Took a heartbreak off the coast of Maine
J'ai échoué et j'ai réessayé
Came up short and I tried again
Le New York m'a volé mon cœur
The New York stole the heart right off my sleeve
Je me suis endormi avec une roue cassée, et quelque chose m'a fait continuer à rouler
Fell asleep with a broken wheel, and something kept me rolling still
Les deux yeux fermés en attendant le rêve américain
Both eyes closed waiting for the American dream

Ouais, je cours aussi vite que mon cœur le peut.
Yeah, I′m running just as fast as my heart can
Certains m'appellent un imbécile et d'autres appellent cela simplement de l'agitation.
Some call me a fool and some just call it restlessness
Mais je continue à courir en changeant de pneus et en changeant de plans
But I keep on running changing tires and changing plans
J'appelle ça ma quête du bonheur
I call it my pursuit of happiness

J'ai trouvé une chanson en Caroline et j'ai laissé un pourboire à chaque dîner.
Found a song in Carolina left a tip at every dinner
Toujours en retard à l'heure de l'Est
Always running late on Eastern time
Mettez une centaine dans le plateau d'offrande
Put a hundred in the offering plate
Et je me demandais si ces portes nacrées s'ouvriraient si je trouvais la rime parfaite
And wondered if those pearly gates would open if I found the perfect rhyme

Ouais, je cours aussi vite que mon cœur le peut.
Yeah, I'm running just as fast as my heart can
Certains m'appellent un imbécile et d'autres appellent cela simplement de l'agitation.
Some call me a fool and some just call it restlessness
Mais je continue à courir en changeant de pneus et en changeant de plans
But I keep on running changing tires and changing plans
J'appelle ça ma quête du bonheur
I call it my pursuit of happiness

C'est un inconnu, c'est un dollar, c'est mon nom sur un grand chapiteau
It′s a stranger, it's a dollar, it's my name on a big marquee
C'est à des millions de kilomètres, et c'est juste devant moi
It′s a million miles away, and it′s right in front of me

Ouais, je continue à courir aussi vite que mon cœur le peut.
Yeah, I keep on running just as fast as my heart can
Certains m'appellent un imbécile et d'autres appellent cela simplement de l'agitation.
Some call me a fool and some just call it restlessness
Mais je continue à courir (je continue à courir) en changeant de pneus et en changeant de plans
But I keep on running (I keep on running) changing tires and changing plans
J'appelle ça ma quête du bonheur
I call it my pursuit of happiness
Ouais, c'est juste ma quête du bonheur.
Yeah, it's all just my pursuit of happiness

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch