Translate to
Ouais, envoie celui là
Yeah, sendin′ this one out
A mon gars , Killer B
To my man, Killer B
Aucun doute en effet
No doubt indeed
Où est cette weed ?
Where that weed?
Nomsayin ?
Nomsayin'?
Ce vrai ancien rap
That old real shit
Il y'a une guerre qui se déroule dehors dont aucun homme n'est à l'abri
There′s a war goin' on outside, no man is safe from
Tu peux t'enfuir, mais tu ne peux pas te cacher pour toujours
You could run, but you can't hide forever
De ces rues qu'on a prisent
From these streets that we done took
Tu marche la tête baissée, ayant peur de regarder
You walkin′ with your head down, scared to look
Tu flippes, car il n'y a rien de telle qu'une moitié de gangster
You shook, ′cause ain't no such things as halfway crooks
Ils ne sont jamais là quand l'embrouille s'intensifie dans le secteur de ma ville
They never around when the beef cooks in my part of town
C'est semblable au Vietnam
It′s similar to Vietnam
Maintenant, nous avons tous grandi et vieilli, et au-delà du contrôle des flics
Now we all grown up and old, and beyond the cops' control
Ils feraient mieux d'avoir l'équipement anti-émeute prêt
They better have the riot gear ready
Essayant de me mettre dans un sac et d'être secoué
Tryin′ to bag me and get rocked steady
Par le MAC un-double, je te touche
By the MAC one-double, I touch you
Et te laisser avec pas grand chose pour rentrer à la maison
And leave you with not much to go home with
Ma peau est épaisse, parce que je suis dans le mélange d'action
My skin is thick, 'cause I be up in the mix of action
Si je ne suis pas chez moi, j'expire cette fumée, me relaxe
If I′m not at home, puffin' lye, relaxin'
New-York a rendu un nigga dépressif
New York got a nigga depressed
Donc je porte un anti-limace sous ma Guess
So I wear a slug-proof underneath my Guess
Dieu bénit mon âme
God bless my soul
Avant de poser mon pied et de commencer à me promener
Before I put my foot down and begin to stroll
Dans le drame que j'ai construit
Into the drama I built
Et tout boeuf inachevé, tu seras bientôt tué
And all unfinished beef, you will soon be killed
Mettez-nous ensemble, c'est comme mélanger de la vodka et du lait
Put us together, it′s like mixin′ vodka and milk
Je vais exploser, emmenant mes ennemis avec moi
I'm goin out blastin′, takin' my enemies with me
Et sinon, ils ont marqué, donc ils ne m'oublieront jamais
And if not, they scarred, so they will never forget me
Seigneur, pardonne-moi
Lord, forgive me
Le Hennessy m'a fait ne pas savoir comment agir
The Hennessy got me not knowin′ how to act
Je tombe et je ne peux pas revenir en arrière
I'm fallin′ and I can't turn back
Ou peut-être que ce sont les mots de mon homme Killa Black
Or maybe it's the words from my man Killa Black
Que je ne peux pas dire, donc il reste un fait indicible
That I can′t say, so it′s left a untold fact
Jusqu'à ma mort, mon objectif est de rester en vie
Until my death, my goal's to stay alive
La survie de l'ajustement, seuls les forts survivent
Survival of the fit, only the strong survive
Yo, yo, nous vivons jusqu'au jour où nous mourrons
Yo, yo, we livin′ this 'til the day that we die
La survie de l'ajustement, seuls les forts survivent (nous le vivons toujours)
Survival of the fit, only the strong survive (we still livin′ it)
Nous vivons jusqu'au jour où nous mourrons
We livin' this ′til the day that we die
La survie de la forme, seuls les forts survivent (la vie de voyou, nous la vivons toujours)
Survival of the fit, only the strong survive (thug life, we still livin' it)
Nous vivons jusqu'au jour où nous mourrons
We livin' this ′til the day that we die
La survie de l'ajustement, seuls les forts survivent (nous le vivons toujours)
Survival of the fit, only the strong survive (we still livin′ it)
Nous vivons jusqu'au jour où nous mourrons
We livin' this ′til the day that we die
La survie de l'ajustement, seuls les forts survivent
Survival of the fit, only the strong survive
Je suis pris au piège, entre deux mondes, essayant d'obtenir de la pâte
I'm trapped, in between two worlds, tryin′ to get dough
Tu sais, quand la pâte baisse, les bijoux disparaissent
Y'know, when the dough get low, the jewels go
Mais jamais ça, tant que les démons fument du crack
But never that, as long as fiends smoke crack
Je serai sur le bloc hustlin ', comptant mes piles
I′ll be on the block hustlin', countin' my stacks
Sans aucun doute, surveillez mes arrières et procédez avec prudence
No doubt, watchin′ my back and proceed with caution
Cinq-oh lurkin', pas le temps de se perdre dans le système
Five-oh lurkin′, no time to get lost in the system
Les négros utilisent de faux noms pour sortir rapidement
Niggas usin' fake names to get out quick
Mon frère l'a fait et s'est fait empocher avec deux onces
My brother did it and got bagged with two ounces
Je vis un monde où les escouades frappent fort le bloc
I live a world where squads hit the block hard
Demandez à mon homme Twin quand il s'est fait prendre
Ask my man Twin when he got bagged
Ça m'a foutu en l'air, Dieu, mais la merde arrive pour une raison
That fucked me up, God, but shit happens for a reason
Vous découvrez qui est votre vrai peuple
You find out who′s your true peoples
Quand tu es dans le nord, tu saignes
When you're upstate, bleedin′
Vous ne pouvez pas trouver un shorty pour monter votre enchère avec vous
You can't find a shorty to troop your bid with you
Frapper avec un deux à quatre est difficile
Hit with a two to four is difficult
Sauvage dans les rues, j'essaie de maintenir
Wild on the streets, I try to maintain
Serré avec mon butin, parce que les houes aiment courir le jeu
Tight with my loot, ′cause hoes like to run game
Certains négros aiment tromper, mais je ne suis pas avec cette merde trompeuse
Some niggas like to trick, but I ain't with that trickin' shit
Je suis comme un Juif, j'économise de la pâte, donc je peux faire un gros fouet
I′m like a Jew, savin′ dough, so I can big whip
Pushin' a Lex, maintenant je suis prêt, prêt à voler
Pushin' a Lex, now I′m set, ready to jet
Peu importe combien de butin je reçois
No matter how much loot I get
Je reste dans les projets pour toujours
I'm stayin′ in the projects forever
Jakes sur les blocs, nous sommes plus intelligents
Jakes on the blocks we out-clever
Si le boeuf, nous ne nous séparons jamais et nous tirons ensemble
If beef, we never separate and pull together
Quand le pire arrive au pire, mes peuples passent en premier
When worse comes to worst, my peoples come first
Essayez de réagir et de blesser ces putains de sentiments
Try to react and get them motherfuckin' feelings hurt
Mon équipage est tout au sujet du butin, putain de look mignon !
My crew′s all about loot, fuck lookin' cute!
Je suis strictement des bottes Timb et des costumes certifiés par l'armée
I'm strictly Timb boots and Army certified suits
Puffin L's, décontracté, profitant de l'odeur
Puffin L′s, laid back, enjoyin′ the smell
Dans le pont, descendre, ce n'est pas difficile à dire
In the Bridge, gettin' down, it ain′t hard to tell
Tu ferais mieux de réaliser
You better realize
Nous vivons jusqu'au jour où nous mourrons
We livin' this ′til the day that we die
La survie de l'ajustement, seuls les forts survivent (nous le vivons toujours)
Survival of the fit, only the strong survive (we still livin' it)
Nous vivons jusqu'au jour où nous mourrons
We livin′ this 'til the day that we die
La survie de la forme, seuls les forts survivent (la vie de voyou, nous la vivons toujours)
Survival of the fit, only the strong survive (thug life, we still livin' it)
Nous vivons jusqu'au jour où nous mourrons
We livin′ this ′til the day that we die
La survie de l'ajustement, seuls les forts survivent (nous le vivons toujours)
Survival of the fit, only the strong survive (we still livin' it)
Nous vivons jusqu'au jour où nous mourrons
We livin′ this 'til the day that we die
La survie de l'ajustement, seuls les forts survivent
Survival of the fit, only the strong survive
Ouvre les yeux et sois sage
Open your eyes and get wise
Regardez vivant, en '95, mot vers le haut
Look alive, in ′95, word up
Vie de voyou hypnotique, paralysez ce cul
Hypnotic thug life, get that ass paralyzed
Nomsayin ? Mobb Deep et tout ça
Nomsayin'? Mobb Deep and all that
