Translate to
Hagámoslo, dunn
Lets do it, dunn
Quiero decir, por eso mantengo mi boca cerrada.
I mean, that′s why I keep my mouth tight
No tengo palabras para ustedes, negros, hombre.
Ain't got no words for y′all niggas, man
Todos ustedes, negros, están locos
Y'all niggas is crazy
Oye, aquí abajo es un infierno, el pavimento arde.
Hey yo, it's hell on earth down here, the pavement scorching
Es roca fundida cuando la Mafia entra.
It′s molten rock when the Mobb walks in
La mierda se calienta como una olla llena de sémola derramada sobre ti.
Shit get hot like a ill pot of grits spilled on you
Spitfire con nueves pero nunca te delató
Spitfire with nines but never squealed on you
Entendí, deberías intentar quitarme la vida.
I understood, you should try to take my life
Si yo fuera tú también lo haría, claro que sí.
If I was you I would too, damn right
Si tuviera un drama con un negro como yo
If I had drama with a nigga like such as myself
Ni siquiera pude dormir por la noche hasta que arreglé las cosas.
I couldn′t even sleep at night until I made things right
Saquen armas, intercambien una pelea
Pull out guns, exchange a fight
Sé el primero en soltar las minas y encender las tuberías.
Be the first to let off mines, ignite the pipes
Y nunca dejes que la luz del día te engañe.
And never let the daylight decieve
Durante las horas del sol los negros sangran.
During the sun's hours niggas do bleed
Apunta a la cintura y algo en la parte superior recibirá un disparo.
Aim for the waist and something on the top gets shot
Los negros no pueden disparar, nunca han dejado caer nada
Niggas can′t shoot, never made a thing drop
Quédate con lo mejor de lo mejor
Keep cream of the crop
Recién salido de la caja, mierda llena hasta el tope.
Fresh out the box shit filled to the top
Huele el cañón cuando está cerrado con pestillo, negro.
Smell the barrell when it's bolt-locked, nigga
¿Alguna vez has perdido a un ser querido?
Have you ever lost a loved one?
¿O nunca entendiste el amor hasta que perdiste uno?
Or never understood love ′til you lost one?
¿Dónde está tu corazón?
Where your heart at?
Dejé minas atrás con mis seres queridos fallecidos.
I left mines behind with my dearly departed
¿Dónde está tu corazón?
Where your heart at?
Falta fuerza, asumir pérdidas es lo más difícil
Strength missing, to take losses is the hardest
Los que superan son los más tranquilos
The ones that overcome be the calmest
Esfuérzate sin importar dónde esté tu corazón. ¡Valiente de corazón!
Strive regardless, where your heart at? Brave-hearted
Ahora veamos dónde están los corazones de los negros.
Now let's find out where niggas hearts′ at
Esto es para mi físico, te fuiste, para mí sigues aquí
This is to my physical, you gone, to me you still here
Me estoy molestando pensando cómo te va ahí arriba.
I be buggin' thinking how you doin' up there
Probablemente vigilándome, gritando mis faltas.
Probably watching over me, calling out my fouls
Me jodo con chicas locas pero yo cuido de mi hijo
Fuck with mad chicks but I take care of my child
Extraño ese culo, dile a Dios que dije: "Perdóname"
I miss that ass, tell God I said, "Pardon me"
Si eres real, Él me perdonará (sin duda)
If you′re real, He′ll forgive me (no doubt)
Pero ya no lloro más por cómo te fuiste.
But I ain't crying no more about how you′re gone
Solía sujetarme, los negros al frente, está encendido
Used to hold me down, niggas front, it's on
No me preocupa ir a la cárcel, será mejor que me dispares.
Ain′t sweating going to jail, you better shoot me
Acabo de perder mi corazón, si muero, vendrás conmigo.
Just lost my heart, if I die, you comin' wit′ me
Rápido, mientras estoy enojado
Quickly, while I'm pissy
Son solo perras que son demasiado juguetonas y arriesgadas.
They're just bitches that′s a little too frisky, risky
En el punto, espero que estos gatos entiendan el punto.
On point, hope these cats is getting the point
Susurra mi nombre, mírame fijamente pero por favor no me señales.
Whisper out my name, stare but please don′t point
Llámame paranoico
Call me paranoid
Pero estoy en el punto, cerca del escondite.
But I'm on point, close by the stash joint
Te tengo en mi mente, supongo que por eso dicen que el amor es ciego.
Got you in my mind, I guess that′s why the say love is blind
Falta fuerza, sufrimos pérdidas, seamos los más duros
Strength missing, we take losses, be the hardest
Los que superan son los más tranquilos, se esfuerzan a pesar de todo.
The ones that overcome be the calmest, strive regardless
¿Dónde está tu corazón? ¡Valiente!
Where your heart at? Brave-hearted
Será mejor que termines lo que empezaste, dunn
You better finish what you started, dunn
Si alguna vez perdiste a un ser querido
If you ever lost a loved one
Nunca entenderás el amor hasta que pierdas uno.
You'll never understand love ′til you lost one
¿Dónde está tu corazón?
Where your heart at?
Dejé el mío atrás con mis seres queridos fallecidos.
I left mine behind with my dearly departed
¿Dónde está tu corazón?
Where your heart at?
Falta fuerza, asumir las pérdidas es lo más difícil
Strength missing, to take losses be the hardest
Los que superan son los más tranquilos, se esfuerzan a pesar de todo.
The ones that overcome be the calmest, strive regardless
¿Dónde está tu corazón? ¡Valiente!
Where your heart at? Brave-hearted
Ahora veamos dónde están los corazones de los negros.
Now let's find out where niggas′ hearts at
¿Alguna vez has perdido a un ser querido?
Have you ever lost a loved one?
Nunca entenderás el amor hasta que pierdas uno.
You'll never understand love 'til you lost one
¿Dónde está tu corazón?
Where your heart at?
Dejé minas atrás con mis seres queridos fallecidos.
I left mines behind wit′ my dearly departed
¿Y ahora dónde está tu corazón?
Now where your heart at?
Me encuentro dormitando con las armas en la mano.
I find myself dozing off with it guns
Despertarse cada cuarenta minutos (dunn)
Waking up every forty minutes (dunn)
Empapado, goteando hasta morir en él
Soaking wet, dripped to death in it
Además de las reglas, se ponen a prueba grandes barriles y herramientas.
On top of rules, big barrels and tools get tested
Y al golpearme se me pone erecto el pene
And hittin′ off makes my dick get erected
Todos luchamos por un mañana mejor
We all strive for a better tomorrow
Pero hasta hoy, tu trasero tendrá que pagar.
But as far as today, your ass gots to pay
Y no hay mejor momento que el que tenemos ahora.
And ain't no time better than the present one at hand
Y nunca mantengas tu mierda demasiado lejos de tu mano.
And never keep your shit too far from your hand
Piensa en esto, ¿estás con las manos en la masa con quien corres?
Think about this, are you with your hands on who you running with
Algunos cronometradores, odiadores de jugadores y jinetes de pollas
Some timers, player haters and dick riders
Negros corruptos que se estrellan contra los divisores
Bent niggas that be crashin′ into dividers
Te estoy metiendo en problemas, tengo ese culo atado
Gettin' you into shit, got that ass tied up
Los tengo preparados, te hago salir de tu bóveda
Got them la′d up, got you comin' out of your vault
Sin planes de devolver, vive con serias deudas
With no plans of giving back, live in serious debt
Tu chica se acuesta con otros negros, eres un tonto por ella
Your lady fucking other niggas, you a fool for her
Hablando de que tienes dinero, solo la estás usando.
Talking ′bout you got money, you just using her
En realidad la estoy perdiendo
Actually losin' her
