Translate to
Lembro-me de ter te visto de perfil.
Recuerdo verte de perfil
Desculpe se não fui sutil.
Perdona si no fui sutil
Era verão e eu estava morrendo de sede.
Era verano y yo moría de sed
Quando te vi, tudo o que eu queria era beber.
Cuando te vi solo quise beber
Bebendo de você, de você, de você
Beber de ti, de ti, de ti
Ficar bêbado com você assim, hmm
Emborracharme así de ti, hmm
Não existe bebida com um sabor tão bom
No hay trago que sepa tan bien
Como seus lábios em Madri
Como tus labios en Madrid
E eu não sei, eu não sei, eu não sei como consegui te convencer
Y no sé, no sé, no sé cómo pude convencerte
E eu não sei, não sei, não sei, foi destino ou foi sorte?
Y no sé, no sé, no sé, ¿fue el destino o fue la suerte?
Mesmo sendo um estranho, eu te disse: "Eu te amo."
Que siendo un extraño, te dije: "te amo
Estive te procurando por mais de mil anos.
Te he estado buscando por más de mil años"
E você respondeu: "Para onde vamos?"
Y tú respondiste: "¿a dónde vamos?"
Contra todas as expectativas, vamos ficar onde estamos.
Contra las apuestas, aquí nos quedamos
Vivendo a vida de festas depois do verão, você respondeu
Viviendo de fiesta después del verano en el que respondiste
"Para onde vamos?"
"¿A dónde vamos?"
E embora a história não tenha sido planejada
Y aunque la historia no estaba prevista
Somos a prova de que o amor à primeira vista existe.
Somos la prueba de que existe amor a primera vista
Não consigo parar de olhar para você por um segundo.
No dejo de mirarte ni un segundo
Quando você está lá, o mundo desaparece.
Cuando tú estás desaparece el mundo
Não acho que existam noites melhores.
Mejores noches yo no creo que existan
E mesmo que ele peça outra cerveja, só me interessa...
Y aunque me pida otra cerveza, solo me interesa
Bebendo de você, de você, de você
Beber de ti, de ti, de ti
Para ficar tão bêbado de você
Emborracharme así de ti
Porque não existe bebida tão gostosa (não, não)
Porque no hay trago que sepa tan bien (no, no)
Como seus lábios em Madri
Como tus labios en Madrid
E eu não sei, eu não sei, eu não sei como consegui te convencer (como consegui te convencer)
Y no sé, no sé, no sé cómo pude convencerte (cómo pude convencerte)
E eu não sei, não sei, não sei, foi destino ou foi sorte?
Y no sé, no sé, no sé, ¿fue el destino o fue la suerte?
Mesmo sendo um estranho, eu te disse: "Eu te amo."
Que siendo un extraño, te dije: "te amo
Estive te procurando por mais de mil anos.
Te he estado buscando por más de mil años"
E você respondeu: "Para onde vamos?"
Y tú respondiste: "¿a dónde vamos?"
Contra todas as expectativas, vamos ficar onde estamos.
Contra las apuestas, aquí nos quedamos
Vivendo a vida de festas depois do verão em que você respondeu (o quê?)
Viviendo de fiesta después del verano en el que respondiste (¿qué?)
"Para onde vamos?"
"¿A dónde vamos?"
E embora a história não tenha sido planejada
Y aunque la historia no estaba prevista
Somos a prova de que o amor à primeira vista existe.
Somos la prueba de que existe amor a primera vista
(Eh!)
(¡Eh!)
(Eh!)
(¡Eh!)
(Eh!)
(¡Eh!)
(Eh!)
(¡Eh!)
(Eh!)
(¡Eh!)
Hoje somos a prova de que dois estranhos
Hoy somos la prueba de que dos extraños
Com alguma sorte, por mais de mil anos, eles continuaram dizendo (o quê?)
Con algo de suerte, por más de mil años, se siguen diciendo (¿qué?)
"Para onde vamos?"
"¿A dónde vamos?"
Contra todas as expectativas, vamos ficar onde estamos.
Contra las apuestas, aquí nos quedamos
Vivendo a vida de festas depois do verão, você respondeu
Viviendo de fiesta después del verano en el que respondiste
"Para onde vamos?"
"¿A dónde vamos?" (¿a dónde vamos?)
E embora a história não tenha sido prevista (a história não vê)
Y aunque la historia no estaba prevista (la historia no ve)
E embora as pessoas às vezes resistam (as pessoas não veem)
Y aunque la gente a veces se resista (la gente no ve)
Somos a prova de que o amor à primeira vista existe.
Somos la prueba de que existe amor a primera vista
