Translate to
Pardon d'être indiscret
Perdón por lo indiscreto
Mais ce n'est plus un secret qui me fait du mal quand tu dis que tu lui adores
Pero ya no es un secreto que me duele cuando dices que lo adoras
Tu lui as eu quand il te trompait
Lo agarraste en el engaño
Il continue à te faire du mal, ne me dis pas que tu lui crois quand il pleure
Él te sigue haciendo daño, no me digas que le crees cuando llora
J'ai peur
Tengo miedo
Peut-être que tu te sois habituée à un amour où t'es jamais la plus importante
Tal vez te has acostumbrado a un amor donde tú no vas primero
Le temps passe
Pasa el tiempo
Et peu importe si être sincere blesse, si ton amour est aveugle tu vas t'écraser
Y aunque duela ser sincero, si tu amor es ciego, te vas a estrellar
Peut-être que ton coeur s'est trompé
Tu corazón tal vez se equivocó
Et t'est perdue au millieu de ta soufrance
Y andas perdida entre tu sufrimiento
Fais demi-tourne
Date la vuelta
Peu importe qu'il t'aime autant s'il ne t'aime pas de la bonne facon
¿Qué importa que te quiera mucho si no quiere bien?
Parce que cette blessure que ne s'est jamais refermée
Porque esa herida que nunca cerró
Peut guerir, il le faut qu'un essai
Puede sanar, solo falta un intento
Fais demi-tourne
Date la vuelta
Quitte-lui et cherche un amour qui t'aime de la bonne facon
Ya déjalo y busca un amor que sí te quiera bien
À l'exterieur tu ne dis rien du tout
Tú por fuera estás callada
Mais en dedans t'en as marre de lui supporter parce que t'as peur d'échouer
Pero por dentro estás cansada de aguantar por tener miedo a equivocarte
Et dans l'amour il n'existent pas des possesseurs
En el amor no existen dueños
Il doit se sentir comme dans un rêve et tu ne dois jamais te conformer avec moins
Debe sentirse como un sueño, y tú por menos nunca debes conformarte, no
Le temps passe
Pasa el tiempo
Et peu importe si être sincere blesse, si ton amour est aveugle tu vas t'écraser
Y aunque duela ser sincero, si tu amor es ciego, te vas a estrellar
Peut-être que ton coeur s'est trompé
Tu corazón tal vez se equivocó
Et t'est perdue au millieu de ta soufrance
Y andas perdida entre tu sufrimiento
Fais demi-tourne
Date la vuelta
Peu importe qu'il t'aime autant s'il ne t'aime pas de la bonne facon
¿Qué importa que te quiera mucho si no quiere bien?
Parce que cette blessure que ne s'est jamais refermée
Porque esa herida que nunca cerró
Peut guerir, il le faut qu'un essai
Puede sanar, solo falta un intento
Fais demi-tourne
Date la vuelta
Quitte-lui et cherche un amour qui t'aime de la bonne facon
Ya déjalo y busca un amor que sí te quiera bien
Parce que parfois tu arrêtes d'aimer
Porque a veces dejar de querer
C'est aussi s'aimer soi-même
Es quererse también
Pardon d'être indiscret
Perdón por lo indiscreto
Mais ce n'est plus un secret qui me fait du mal quand tu dis que tu lui adores
Pero ya no es un secreto que me duele cuando dices que lo adoras
