Desastre Natural French translation

Morat

Translate to

Je sais que tu ne veux pas me parler.
Yo sé que no me quieres hablar
Mais je veux te demander pardon
Pero quiero pedirte perdón
Et si le silence doit te faire fuir
Y si el silencio te va a alejar
Je préfère ne pas avoir raison
Prefiero no tener la razón

Parfois, nous voulons nous suicider
A veces nos queremos matar
Nous nous battons pour survivre
Peleamos para sobrevivir
Je vous écris parce que je veux changer.
Te escribo porque quiero cambiar
Et le faire sans toi ne fonctionnera pas.
Y hacerlo sin ti no va a funcionar
Réponds-moi, j'ai enfin compris.
Contéstame, que al fin lo entendí

Ce n'est pas toujours une catastrophe naturelle quand il pleut.
No siempre que llueve es un desastre natural
Et toutes les maladies ne sont pas forcément mortelles.
Y no toda enfermedad tiene que ser mortal
Et même si tout tremble entre les deux
Y aunque todo tiemble entre los dos
Et nous sommes sur le point de nous dire au revoir
Y estemos al borde de un adiós
Je sais que notre amour n'est pas un abri de verre
Sé que nuestro amor no es un refugio de cristal

Tout est hors de contrôle
Todo fuera de control
Mais croyez-moi, à la fin
Pero créeme que al final
Le soleil se lève toujours
Siempre sale el sol

Je ne pourrais jamais vivre avec la perte
Nunca podría vivir con perder
Le temps que j'ai gagné avec toi
El tiempo que gané junto a ti
Et nous devons nous reconnaître
Y nos debemos reconocer
Tout le monde n'arrive pas ici.
Que no cualquiera llega hasta aquí

Je me souviens encore des premiers matins
Aún recuerdo las madrugadas
Que j'avais l'habitude de fuir
Que me solía escapar
J'allais te chercher
Te iba a recoger
Quand je commençais à peine à te connaître
Cuando yo apenas te estaba conociendo
Et sachant déjà ce que j'allais t'aimer
Y ya sabiendo lo que te iba a querer

Nuits blanches
Noches sin dormir
Chaque larme après avoir ri
Cada lágrima después de reír
Je ne demande pas plus
Ya no pido más
Avec toi je n'ai jamais de regrets
Contigo nunca tengo arrepentimiento
Attends une minute (hé !)
Espera un momento (¡ey!)

Ce n'est pas toujours une catastrophe naturelle quand il pleut (cela peut être normal).
No siempre que llueve es un desastre natural (puede ser normal)
Et toutes les maladies ne doivent pas nécessairement être mortelles (non, oh)
Y no toda enfermedad tiene que ser mortal (no-oh)
Et même si tout tremble entre les deux
Y aunque todo tiemble entre los dos
Et nous sommes sur le point de nous dire au revoir
Y estemos al borde de un adiós
Je sais que notre amour n'est pas un abri de verre
Sé que nuestro amor no es un refugio de cristal

Je suis absolument opposé à te revoir un jour.
Me opongo rotundamente a nunca verte más
Je refuse d'accepter que c'est ma faute si tu pars.
Me niego a aceptar que es por mi culpa que te vas
Et même si tout tremble entre les deux
Y aunque todo tiemble entre los dos
Et nous sommes sur le point de nous dire au revoir
Y estemos al borde de un adiós
Je sais que notre amour n'est pas un abri de verre
Sé que nuestro amor no es un refugio de cristal

Tout est hors de contrôle
Todo fuera de control
Mais croyez-moi, à la fin
Pero créeme que al final
Le soleil se lève toujours
Siempre sale el sol
(Le soleil se lève toujours, toujours)
Siempre, siempre sale el sol
(Toujours, toujours)
Siempre, siempre

Powered by musixmatch