Translate to
Le nôtre n'est pas éternel mais il l'est toujours
Lo nuestro no es por siempre, pero es todavía
Et le froid se fait déjà sentir ici en Andalousie
Y ya se siente el frío aquí en Andalucía
Plus je suis âgé, moins l'été dure de jours.
Entre más años tengo, menos días me dura el verano
Septembre arrive et notre histoire m'échappe des mains
Septiembre llega y nuestra historia se me escapa de las manos
Mais cela n'a pas été en vain
Pero no ha sido en vano
Notre amour ne doit pas finir
Nuestro amor no se tiene que acabar
Même si je dois le vivre dans seulement un mois
Aunque toque vivirlo en solo un mes
Je ne garderai pas de baisers à donner
No me guardaré besos para dar
Au cas où je ne te reverrais jamais
Por si no te vuelvo a ver
Qu'il n'y ait plus d'histoires à raconter
Que no queden historias por contar
Qu'aucune aube ne puisse être manquée
Que no falte ningún amanecer
Gelons ensemble face à la mer
Congelémonos juntos frente al mar
Au cas où je ne te reverrais jamais
Por si no te vuelvo a ver
Pour ce qui a été laissé derrière
Por lo que queda atrás
Pour tes yeux marrons
Por tus ojos cafés
Au cas où je pars et que tu pars
Por si me voy y tú te vas
Au cas où je ne te reverrais jamais
Por si no te vuelvo a ver
Arrêtez l'horloge, elle ne reste pas immobile
Que paren el reloj, que no se queda quieto
La vie continuera mais entre toi et moi il reste un secret
La vida va a seguir, pero entre tú y yo queda un secreto
Différents chemins qui s'écrasent et ne font plus qu'un
Caminos diferentes que se estrellan y se vuelven uno
Je continuerai de penser à toi sur terre même si je te vois sur Neptune
Yo seguiré pensándote en la Tierra aunque te vea en Neptuno
Je n'oublierai rien
No olvidará ninguno
Notre amour ne doit pas finir
Nuestro amor no se tiene que acabar
Même si je dois le vivre dans seulement un mois
Aunque toque vivirlo en solo un mes
Je ne garderai pas de baisers à donner
No me guardaré besos para dar
Au cas où je ne te reverrais jamais
Por si no te vuelvo a ver
Qu'il n'y ait plus d'histoires à raconter (qu'il n'y ait plus d'histoires)
Que no queden historias por contar (que no queden)
Qu'aucune aube ne puisse être manquée
Que no falte ningún amanecer
Gelons ensemble face à la mer
Congelémonos juntos frente al mar
Au cas où je ne te reverrais jamais
Por si no te vuelvo a ver
Pour ce qui a été laissé derrière
Por lo que queda atrás
Pour tes yeux marrons
Por tus ojos cafés
Au cas où je pars et que tu pars
Por si me voy y tú te vas
Au cas où je ne te reverrais jamais
Por si no te vuelvo a ver
Pour ce qui a été laissé derrière
Por lo que queda atrás
Pour tes yeux marrons
Por tus ojos cafés
Au cas où je pars et que tu pars
Por si me voy y tú te vas
Au cas où je ne te reverrais jamais
Por si no te vuelvo a ver, ¡eh!
