Translate to
Nous avons tous plusieurs cicatrices
Todos tenemos varias cicatrices
Et nous ne gagnons rien à les compter
Y no ganamos nada con contarlas
Mais nous nous démenons pour les camoufler
Pero nos desvivimos para camuflarlas
Et même s'il n'y a pas de secret pour être heureux, en vrai
Y aunque no haya un secreto para ser felices, la verdad
Il y a toujours des raisons pour les soigner
Siempre hay razones para salir a curarlas
Nous sommes tous faits de souvenirs
Todos estamos hechos de recuerdos
Certains sont simplement trop lourds à porter
Algunos, simplemente, no se aguantan
Et des rêves qui, même si tu le voulais, ne se lèvent jamais
Y sueños que, aunque quieras, nunca se levantan
Et il te ment celui qui dit qu'il est sain d'esprit, en réalité
Y es que te está mintiendo quien diga que es cuerdo, en realidad
Et bien nous avons tous une boule dans la gorge
Pues todos cargamos con un nudo en la garganta
Nous devons nous sortir de l'illusion
Tenemos que salirnos del engaño
Selon laquelle une photo montre la vérité
De que una foto muestra la verdad
Arrêter de nous comparer avec des étrangers, car personne n'est si parfait, en réalité
Dejar de compararnos con extraños, que nadie es tan perfecto, en realidad
Nous devons éteindre le journal télévisé et voir que tout ne va pas mal
Tenemos que apagar el noticiero y ver que no todo está mal
Il y a des choses que nous oublions au fil des années
Hay cosas que olvidamos con los años
Qui valent plus
Que valen más
Qui valent plus
Que valen más
Nous avons tous un tas de bagages
Todos tenemos carga de equipaje
Des chansons qui ravivent un bisou
Canciones que reviven algún beso
Des idées qui ne t'assurent pas de sortir indemne
Ideas que no aseguran que saldrás ileso
Des défauts qui, même si tu as beaucoup de maquillage, ne partent pas
Defectos que aunque tengas mucho maquillaje no se van
Nous avons tous des illusions dans les os
Todos tenemos ilusiones en los huesos
Nous devons nous sortir de l'illusion
Tenemos que salirnos del engaño
Selon laquelle une photo montre la vérité
De que una foto muestra la verdad
Arrêter de nous comparer avec des étrangers, car personne n'est si parfait, en réalité
Dejar de compararnos con extraños, que nadie es tan perfecto, en realidad
Nous devons éteindre le journal télévisé et voir que tout ne va pas mal
Tenemos que apagar el noticiero y ver que no todo está mal
Il y a des choses que nous oublions au fil des années
Hay cosas que olvidamos con los años
Qui valent plus
Que valen más
Qui valent plus
Que valen más
Si tu sens que rien n'a plus de sens
Si sientes que ya nada tiene caso
Et que le poids de la gravité fait mal
Y duele el peso de la gravedad
Il y a toujours un refuge dans une étreinte
Siempre hay algún refugio en un abrazo
Il y a toujours une lumière dans la ville
Siempre hay alguna luz en la ciudad
Nous devons éteindre le journal télévisé et voir que tout ne va pas mal
Tenemos que apagar el noticiero y ver que no todo está mal
Il y a des choses que nous oublions au fil des années
Hay cosas que olvidamos con los años
Qui valent plus
Que valen más
Qui valent plus
Que valen más
Nous avons tous plusieurs cicatrices
Todos tenemos varias cicatrices
Et nous ne gagnons rien à les compter
Y no ganamos nada con contarlas
Mais nous nous démenons pour les camoufler
Pero nos desvivimos para camuflarlas
