Translate to
Estou feliz em dizer que finalmente parei de fumar.
Te cuento que por fin dejé de fumar
E era para a sua memória, não tanto para a saúde.
Y fue por tu recuerdo, no tanto por salud
Fumar sem os seus beijos já não tem o mesmo gosto para mim.
El humo sin tus besos ya no me sabe igual
Eu mudei porque você está desaparecido.
Cambié porque faltas tú
E, além disso, parei de olhar para o céu para esquecer.
Y, además, dejé de ver el cielo para olvidar
A camiseta azul que você usava para dormir.
La camiseta azul que usabas para dormir
Estou tão instável que posso estar delirando.
Estoy tan inestable que puedo delirar
Com cada sinal seu
Con cada señal de ti
E no final, poderei virar a página novamente (de novo).
Y al final podré pasar la página otra vez (otra vez)
Mas eu sei que o livro está de cabeça para baixo.
Pero sé que tengo el libro al revés
Não sei o que há de errado comigo, estou parado em frente à sua casa de novo.
No sé qué me pasa, otra vez frente a tu casa
Como um cão, eu sempre volto para você.
Como un perro siempre vuelvo a ti
Estou voltando para você, estou voltando para você
Vuelvo a ti, vuelvo a ti
E você é aquela droga da qual tentei me livrar mil vezes.
Y tú eres esa droga que intenté dejar mil veces
Isso me controla e eu sempre volto para você, eu volto para você.
Me controla y siempre vuelvo a ti, vuelvo a ti
Por que eu sempre volto para você?
¿Por qué siempre vuelvo a ti?
Estou voltando, estou voltando para você.
Vuelvo, vuelvo a ti
Estou voltando, estou voltando para você.
Vuelvo, vuelvo a ti
Estou voltando, estou voltando
Vuelvo, yo vuelvo
Por que eu sempre volto para você?
¿Por qué siempre vuelvo a ti?
Não sei como viver com a sua ausência.
No sé cómo se vive tu ausencia
Talvez eu devesse simplesmente desistir.
Tal vez mejor me doy por vencido
Maldita síndrome de abstinência
Maldito síndrome de abstinencia
Porque isso me deixa louco e me deixou completamente perturbado.
Porque me tiene loco y me tiene jodido
Não suporto quando as pessoas vêm até você e fazem perguntas.
No aguanto que la gente venga a preguntarte
Eu queria que meus ouvidos estivessem me falhando.
Cómo quisiera que fallaran mis oídos
Embora lá dentro haja sempre uma voz constante
Aunque por dentro siempre hay una voz constante
Isso me grita que poderei virar a página novamente (de novo).
Que me grita que podré pasar la página otra vez (otra vez)
Mas eu sei que o livro está de cabeça para baixo.
Pero sé que tengo el libro al revés
Não sei o que há de errado comigo, estou parado em frente à sua casa de novo.
No sé qué me pasa, otra vez frente a tu casa
Como um cão, eu sempre volto para você.
Como un perro siempre vuelvo a ti
Estou voltando para você, estou voltando para você
Vuelvo a ti, vuelvo a ti
E você é aquela droga da qual tentei me livrar mil vezes.
Y tú eres esa droga que intenté dejar mil veces
Isso me controla e eu sempre volto para você, eu volto para você.
Me controla y siempre vuelvo a ti, vuelvo a ti
Por que eu sempre volto para você?
¿Por qué siempre vuelvo a ti?
Estou voltando, estou voltando para você.
Vuelvo, vuelvo a ti
Estou voltando, estou voltando para você.
Vuelvo, vuelvo a ti
Estou voltando, estou voltando
Vuelvo, yo vuelvo
Por que eu sempre volto para você?
¿Por qué siempre vuelvo a ti?
Estou voltando, estou voltando para você.
Vuelvo, vuelvo a ti
Estou voltando, estou voltando para você.
Vuelvo, vuelvo a ti
Estou voltando, estou voltando
Vuelvo, yo vuelvo
Por que eu sempre volto para você?
¿Por qué siempre vuelvo a ti?
