Translate to
Passei o dia na cama
Spent the day in bed
Muito feliz eu passei, sim
Very happy I did, yes
Eu passei o dia na cama
I spent the day in bed
Enquanto os trabalhadores permanecem escravizados
As the workers stay enslaved
Eu passei o dia na cama
I spent the day in bed
Eu não faço o meu tipo, mas
I′m not my type, but
Eu amo minha cama
I love my bed
E eu recomendo que vocês
And I recommend that you
Parem de assistir às notícias
Stop (stop) watching the news
Pois as notícias contribuem para assustar você
Because the news contrives to frighten you
Fazer você se sentir pequeno e sozinho
To make you feel small and alone
Fazer você sentir que sua mente não é sua
To make you feel that your mind isn't your own
Eu passei o dia na cama
I spent the day in bed
É um consolo
It′s a consolation
Quando todos meus sonhos
When all my dreams
são perfeitamente legais
Are perfectly legal
Nos lençóis pelos quais paguei
In sheets for which I paid
Eu estou agora deitado
I am now laid
E eu recomendo para todos meus amigos que eles
And I recommend to all of my friends that they
Parem de assistir às notícias
Stop (stop) watching the news!
Pois as notícias contribuem para assustar você
Because the news contrives to frighten you
Fazer você se sentir pequeno e sozinho
To make you feel small and alone
Fazer você sentir que sua mente não é sua
To make you feel that your mind isn't your own
Ah, tempo, faça como eu desejo
Oh time, do as I wish
Tempo, faça como eu desejo
Time, do as I wish
Ah, tempo, faça como eu desejo
Oh time, do as I wish
Tempo, faça como eu desejo
Time, do as I wish
Ah, tempo, faça como eu desejo
Oh time, do as I wish
Tempo, faça como eu desejo
Time, do as I wish
Ah, tempo, faça como eu desejo
Oh time, do as I wish
Faça como eu desejo
Do as I wish
Eu passei o dia na cama
I spent the day in bed
Você pode se permitir
You can please yourself
Mas, eu passei o dia na cama
But I spent the day in bed
Travesseiros como pilares
Pillows like pillars
A vida termina na morte
Life ends in death
Então, não há nada de errado em ser bom consigo mesmo
So, there's nothing wrong with being good to yourself
Seja bom consigo ao menos uma vez!
Be good to yourself for once
E sem ônibus (sem ônibus) sem chefe (sem patrono) sem chuva, sem trem
And no bus (no bus) no boss (no patron) no rain, no train
Sem ônibus (sem ônibus) sem chefe (sem patrono) sem chuva, sem trem
No bus (no bus) no boss (no patron) no rain, no train
Sem ônibus (sem ônibus) sem chefe (sem patrono) sem chuva, sem trem
No bus (no bus) no boss (no patron) no rain, no train
Sem emasculação, sem castração
No emasculation, no castration
Sem rodovia, auto-estradas, ciclo-vias
No highway, freeway, motorway
Sem ônibus, sem chefe, sem chuva, sem trem
No bus, no boss, no rain, no train
Sem ônibus, sem chefe, sem chuva, sem trem
No bus, no boss, no rain, no train
Sem ônibus, sem chefe, sem chuva, sem trem
No bus, no boss, no rain, no train
