Translate to
Épargne-moi tes jugements et épargne-moi tes rêves
Spare me your judgements and spare me your dreams
Parce que ces derniers temps les miens m'ont déchiré les veines
′Cause recently mine have been tearing my seams
je suis assis seul dans le clarté de cet hiver qui assombrit mon esprit
I sit alone in this winter, clarity which clouds my mind
Seul dans le vent et sous la pluie, tu ne m'as laissé que ces deux choses
Alone in the wind and the rain, you left me
Il commence à faire sombre mon amour, trop sombre pour voir quoi que ce soit
It's getting dark, darling, too dark to see
Et je suis à genoux et on dirait que ta croyance est en lambeaux
And I′m on my knees, and your faith in shreds, it seems
Corrompu par le simple reniflement de richesse soufflé
Corrupted by the simple sniff of riches blown
Je sais que tu as ressenti bien plus d'amour que tu n'en as montré
I know you have felt much more love than you've shown
Et je suis à genoux et l'eau coule sur ma poitrine
And I'm on my knees and the water creeps to my chest
Mais plante ton espoir avec de bonnes graines
But plant your hope with good seeds
Ne te recouvre pas de charbon ni de mauvaises herbes
Don′t cover yourself with thistle and weeds
Il pleut, il pleut sur moi
Rain down, rain down on me
Regarde tes collines et reste calme
Look over your hills and be still
Au dessus de nos têtes, le ciel lance des éclairs dans le but de tuer
The sky above us shoots to kill
Il pleut, il pleut sur moi
Rain down, rain down on me
Mais je tiendrai bon
And I will hold on
Je m'accrocherai à cet espoir
I will hold on hope
Mais je tiendrai bon
Oh, I will hold on
Je m'accrocherai à cet espoir
I will hold on hope
Mais je tiendrai bon
Oh, I will hold on
Je m'accrocherai à cet espoir
I will hold on hope
Mais je tiendrai bon
And I will hold on
Je m'accrocherai à cet espoir
I will hold on hope
Mais je tiendrai bon
And I will hold on
Je vais tenir le coup
I will hold on
je t'ai imploré de m'écouter, il y a plus que de la chair et des os
I begged you to hear me, there′s more than flesh and bones
Laisse les morts enterrer leurs défunts, ils reviendront en grand nombre
Let the dead bury the dead, they will come out in droves
Mais prend la pelle que je tiens et comble les trous que tu as fait
But take the spade from my hands and fill in the holes you've made
Mais plante ton espoir avec de bonnes graines
Plant your hope with good seeds
Ne te recouvre pas de charbon ni de mauvaises herbes
Don′t cover yourself with thistle and weeds
Il pleut, il pleut sur moi
Rain down, rain down on me
