Translate to
Interrompa, estamos crescendo sem espírito
Shut down, we are growing spiritless
Se ninguém se importa, quem é que vai nos salvar?
If no one cares, who is gonna save us?
Nos dê euforia
Give us euphoria
Esgotado, tudo vai desmoronar
Worn out, everything will fall apart
Então, acenda uma luz e aqueça esse coração pesado
So shine a light and warm up this heavy heart
E nos dê euforia
And give us euphoria
Melancólico, eu preciso renovar
Brooding, I need renewing
Desejo satisfação, uma reação intestinal
I want satisfaction, a gut reaction
Dá-nos euforia, dá-nos euforia
And give us euphoria, and give us euphoria
Tem sido somente esforço sem diversão
It′s been all work and no play
Dá-nos euforia, dá-nos euforia
Give us euphoria, and give us euphoria
Preciso anestesiar toda a dor
I need to numb all the pain
Acordados, nos tornamos incansáveis
Wake up, we're becoming restless
Nossa última esperança e somente você pode nos salvar
Our last hope and only you can save us
E nos dê euforia
And give us euphoria
Selados, estamos ficando sem ar
Sealed off, we are running out of air
Então, acenda o fogo, apimentaremos esse caso de amor
So start a fire, we′ll spice up this love affair
Nos dê euforia
Give us euphoria
Melancólico, eu preciso renovar
Brooding, I need renewing
Desejo satisfação, uma reação intestinal
I need satisfaction, a gut reaction
Dá-nos euforia, dá-nos euforia
And give us euphoria, give us euphoria
Tem sido somente esforço sem diversão
It's been all work and no play
Dá-nos euforia, dá-nos euforia
Give us euphoria, and give us euphoria
Preciso anestesiar toda a dor
I need to numb all the pain
Euforia, nos dê euforia
Euphoria, and give us euphoria
Tem sido somente esforço sem diversão
It's been all work and no play
Me dê euforia, eu preciso de euforia
Give me euphoria, I need euphoria
Preciso anestesiar toda a dor
I need to numb all the pain
