Translate to
Des chuchotements étranges
Eerie whispers
Piégée sous mon oreiller
Trapped beneath my pillow
Tu ne me laisses pas voir
You won′t let me see
Vos souvenirs
Your memories
Et je sais que tu es dans cette pièce
And I know you're in this room
Je suis sûre de vous avoir entendu soupirer.
I′m sure I heard you sigh
Flottant entre
Floating in between
Là où nos mondes se rencontrent
Where our worlds collide
Ça me fout une peur bleue
It scares the hell out of me
Et la fin, c'est tout ce que je peux voir.
And the end is all I can see
Et ça me fout une peur bleue
And it scares the hell out of me
Et la fin, c'est tout ce que je peux voir.
And the end is all I can see
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, whoa
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, whoa
Et je sais que le moment est proche.
And I know the moment's near
Et nous ne pouvons rien faire
And there's nothing we can do
Regardez à travers un œil infidèle
Look through a faithless eye
Avez-vous peur de mourir ?
Are you afraid to die?
Ça me fout une peur bleue
It scares the hell out of me
Et la fin, c'est tout ce que je peux voir.
And the end is all I can see
Et ça me fout une peur bleue
And it scares the hell out of me
Et la fin, c'est tout ce que je peux voir.
And the end is all I can see
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, whoa
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, whoa
Ça me fout une peur bleue
It scares the hell out of me
Et la fin, c'est tout ce que je peux voir.
And the end is all I can see
Et ça me fout une peur bleue
And it scares the hell out of me
Et la fin, c'est tout ce que je peux voir.
And the end is all I can see
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, whoa
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, whoa
