Will of the People French translation

Muse

Translate to

(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)

Poussons les empereurs dans l'océan
Let′s push the emperors into the ocean
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
Pas besoin d'un voyou pour être inondé de dévotion
Don't need a goon to flood with devotion
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
Notre nombre augmente à chaque heure.
With every hour, our number increases
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
Nous réduirons vos institutions en miettes.
We′ll smash your institutions to pieces
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)

Nous avons besoin d'une transformation
We need a transformation
Une que nous pouvons tous voir
One we all can see
Nous avons besoin d'une révolution
We need a revolution
Tant que nous restons libres (la volonté de, la volonté du)
So long as we stay free (the will of, the will of the)

Bienvenue dans la profanation, bébé
Welcome to the desecration, baby
On te construira en hauteur, puis on te démolira.
We'll build you right up, then we'll tear you down
Bienvenue à la fête, bébé
Welcome to the celebration, baby
Les juges sont emprisonnés, et l'avenir nous appartient.
The judges are jailed, and the future is ours

Libérez vos fils et ouvrez les portes à vos filles
Free your sons and unlock your daughters
On va jeter le bébé avec l'eau du bain
We′ll throw the baby out with the bathwater
À chaque seconde, notre colère grandit.
With every second, our anger increases
Nous allons réduire votre nation en miettes.
We′re gonna smash your nation to pieces
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)

Nous avons besoin d'une transmutation
We need a transmutation
Une conception que nous avons tous
One we all conceive
Nous avons besoin d'une révolution
We need a revolution
Tant que nous restons libres (la volonté de, la volonté du)
So long as we stay free (the will of, the will of the)

Bienvenue dans la profanation, bébé
Welcome to the desecration, baby
On te construira en hauteur, puis on te démolira.
We'll build you right up, then we′ll tear you down
Bienvenue à la fête, bébé
Welcome to the celebration, baby
Les juges sont emprisonnés, et l'avenir nous appartient.
The judges are jailed, and the future is ours

(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
(La volonté du peuple, la volonté des moutons, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the sheeple, the will of, the will of the)
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)
(La volonté du peuple, la volonté du peuple, la volonté de, la volonté du)
(The will of the people, the will of the people, the will of, the will of the)

(La volonté de, la volonté du)
(The will of, the will of the)
Bienvenue dans la profanation, bébé
Welcome to the desecration, baby
Nous te construirons en hauteur, puis nous te démolirons (la volonté de, la volonté du)
We'll build you right up, then we′ll tear you down (the will of, the will of the)
Bienvenue à la fête, bébé
Welcome to the celebration, baby
Les juges sont emprisonnés, et l'avenir nous appartient (la volonté de, la volonté du)
The judges are jailed, and the future is ours (the will of, the will of the)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch