Translate to
Je sais que tu m'as donné un surnom sur ton portable en tant que guérillero.
Yo sé que me pusiste un apodo en tu celular como guerrillero
Parce que je dis toujours que je vais changer, mais je ne change pas.
Porque siempre digo que voy a cambiar, pero no cambio
Ce n'est pas comme si j'étais un feu de circulation en ville, je suis comme ça.
Ni que fuera un semáforo de la ciudad, yo soy así
Et ainsi je serai
Y así seré
Et je ne nie pas que cela me ferait du mal.
Y no te niego que me dolería
Te voir avec quelqu'un d'autre me détruirait.
Verte con otro me destrozaría
Pour que nous puissions revenir, comment cela se passerait-il ?
Pa que volviéramos, ¿cómo sería?
Je ne veux pas d'adieu
No quiero una despedida
Et nous sommes en pourparlers de paix
Y estamos en diálogos de paz
Essayer de revenir à ce que nous étions avant
Intentando volver a lo que éramos antes
Et nous sommes en pourparlers de paix
Y estamos en diálogos de paz
Essayer de revenir à ce que nous étions avant, avant
Intentando volver a lo que éramos antes, antes
Comme tu le fais, personne ne me le fait.
Como tú lo haces, nadie me lo hace
Baissez votre garde, faisons la paix
Baja la guardia, hagamos las paces
Je ne veux jamais qu'il t'arrive quelque chose de mal.
Nunca quisiera que nada malo te pase
Je tuerais quiconque te croiserait.
Mataría a cualquiera que contigo se pase
Mais toi et moi, ne nous battons plus.
Pero tú y yo no peleemos más
Quand je ferme les yeux la nuit, tu es là
Cuando cierro los ojos por la noche estás
C'est pourquoi j'essaie avec d'autres, mais ça ne marche pas.
Por eso intento con otras, pero no se da
Même si vous touchez d'autres corps, votre odeur ne disparaît pas.
Aunque toque otros cuerpos, tu olor no se va
Mon amour, ne te dispute plus
Mi amor, ya no discutas
Tu as raison, je sais que j'étais un fils de pute.
Tú tienes razón, yo sé que fui un hijo de puta
Faisons l'amour, oublions les disputes
Hagamos el amor, olvidemos las disputas
L'occasion l'exige, détendez-vous et profitez (bébé)
La ocasión lo amerita, relájate y disfruta (baby)
Lever le drapeau rouge
Saca la bandera roja
Celui que vous sortez à chaque fois que vous êtes en colère.
Esa que sacas cada que te enoja′
Pour qu'on puisse se marier, je t'ai apporté du papier et des feuilles
Pa que nos casemos, te traje papel y hoja
Envoyez-moi l'endroit où vous séjournez.
Mándame la ubi de dónde te aloja'
Bébé, un cierge magique vers le ciel
Bebé, una bengala al cielo
J'ai apporté du vin pour briser la glace.
Traje unos vinito′ pa romper el hielo
Tu m'as en otage, je suis ton prisonnier
Me tienes de rehén, soy tu prisionero
À ta décision de me repousser, bébé, j'en appelle, j'en appelle
A tu decisión de alejarme, baby, apelo, apelo
Tu aimes quand je mets le chef du conseil d'administration
Te gusta cuando pongo el Cacique de la Junta
Tu es ma reine, noire, ne sois pas injuste
Tú eres mi reina, negra, no seas injusta
Je t'ai laissé un message à celui avec qui tu traînes.
Te dejé un mensaje con esa que te juntas
S'il te demande
Si te pregunta
Nous sommes en pourparlers de paix
Estamos en diálogos de paz
Essayer de revenir à ce que nous étions avant
Intentando volver a lo que éramos antes
Et nous sommes en pourparlers de paix
Y estamos en diálogos de paz
Essayer de revenir à ce que nous étions avant, avant
Intentando volver a lo que éramos antes, antes
Euh-euh, ouais, le dealer
Uh-uh, yeah, el dealer
Mon amour, ma reine, mon bébé, eh-eh, eh-eh
Mi amor, mi reina, mi bebé, eh-eh, eh-eh
Maisak, ouais, Nanpa Basic
Maisak, yeah, Nanpa Básico
Nous faisons du classique
Hacemos clásico'
