Translate to
eu estava lá
Yo estuve ahí
Quando você chorou, eu estava lá.
Cuando tú llorabas, estuve ahí
Quando você precisou de mim, eu estava lá.
Cuando lo necesitabas, estuve ahí
Quando não havia mais ninguém lá, eu estava lá, lá, lá.
Cuando nadie más estaba, estuve ahí, ahí, ahí
eu estava lá
Yo estuve ahí
Quando o seu caos estava te matando, eu estava lá.
Cuando tu caos te mataba, estuve ahí
Quando você tremia de ansiedade, eu estava lá.
Cuando temblabas de ansiedad, yo estuve ahí
E embora eu tenha certeza de que desperdicei esse tempo
Y aunque estoy claro que ese tiempo lo perdí
Mamãe, não se esqueça
Mami, no se te olvide
Eu sempre fui
Yo siempre estuve
Mesmo que você não merecesse, eu te apoiei.
Aunque no lo merecías, te sostuve
Quando ninguém mais conseguia, eu conseguia.
Cuando nadie más podía, yo sí pude
Já que você estava com dificuldades para subir, eu trouxe as nuvens para baixo.
Como te costaba subir, bajé las nubes
Você já se esqueceu, mas a vida tem seus altos e baixos.
Ahora se te olvidó, pero la vida baja y sube
Quando você perdeu tudo, eu fiquei.
Cuando todo lo perdiste, me quedé
Quando suas lágrimas corriam, eu as enxuguei.
Cuando tus lágrimas corrían, las sequé
Quando você se sentiu sozinho, eu te abracei.
Cuando te sentías sola, te abracé
Eu te mimei, te levantei, te derrubei.
Te mimé, te subí, te bajé
Eu estava lá quando você chegou ao fundo do poço.
Yo estuve ahí cuando tocaste fondo
Quando ninguém olhou profundamente para a sua alma.
Cuando nadie te miró profundo
A dor sempre tem uma origem.
El dolor siempre tiene un trasfondo
E mesmo que não tenha sido certo, eu consertei o seu mundo.
Y aunque no estaba bien, yo reparé tu mundo
eu estava lá
Yo estuve ahí
Quando você chorou, eu estava lá.
Cuando tú llorabas, estuve ahí
Quando você precisou de mim, eu estava lá.
Cuando lo necesitabas, estuve ahí
Quando não havia mais ninguém lá, eu estava lá, lá, lá.
Cuando nadie más estaba, estuve ahí, ahí, ahí
eu estava lá
Yo estuve ahí
Quando o seu caos estava te matando, eu estava lá.
Cuando tu caos te mataba, estuve ahí
Quando você tremia de ansiedade, eu estava lá.
Cuando temblabas de ansiedad, yo estuve ahí
E embora eu tenha certeza de que desperdicei esse tempo
Y aunque estoy claro que ese tiempo lo perdí
Mamãe, não se esqueça
Mami, no se te olvide
Muitos estão lá agora, em tempos bons, mas eu estive lá em tempos difíceis.
Ahora muchos en las buenas, pero yo estuve en las malas
Agora você é o vilão, me solta e me apunhala pelas costas.
Ahora tú eres la mala, me sueltas y me apuñalas
Seu amor é fugaz como uma faísca.
Tu amor es fugaz como una luz de bengala
Mas não se preocupe, meu amor, eu sempre aprendo da maneira mais difícil.
Pero tranquila, mi amor, que yo siempre aprendo a las malas
E não volte aqui nunca mais.
Y por aquí no vuelvas más
Como você pôde simplesmente ir embora assim?
¿Cómo fuiste capaz de irte así sin más?
Eu tirei sua dor, e você tirou minha paz.
Yo te quité el dolor y tú me quitaste la paz
E não volte aqui nunca mais.
Y por aquí no vuelvas más
Como você pôde simplesmente ir embora assim?
¿Cómo fuiste capaz de irte así sin más?
Eu tirei sua dor, e você tirou minha paz.
Yo te quité el dolor y tú me quitaste la paz
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Eu tirei sua dor, e você tirou minha paz.
Yo te quité el dolor y tú me quitaste la paz
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Eu tirei sua dor, e você tirou minha paz.
Yo te quité el dolor y tú me quitaste la paz
