Para terminar en nada Portuguese translation

Nanpa Básico

Translate to

Todo o esforço que fiz, para no fim das contas ser em vão.
Tanto esfuerzo que yo hice para luego terminar en nada
Sentado neste quarto de hotel com a luz apagada.
Sentado en esta habitación de hotel con la luz apagada
Enfrentando essa dor sozinho, a portas fechadas.
Piloteando este dolor en solitario a puerta cerrada
Você beijando outro corpo e outra boca assim, como se nada estivesse errado.
Usted besando otro cuerpo y otra boca así como si nada

E sem hesitar, você me jogou no chão.
Y sin ningún reparo, usted me tiró al piso
Mãe, o que ele fez comigo foi ultrajante.
Mami, es un descaro to lo que me hizo
Eu, sendo um deserto, fiz de você um paraíso.
Yo, siendo un desierto, te hice un paraíso
E embora eu não entenda, foi a vontade de Deus.
Y aunque no lo entiendo, Dios así lo quiso

Sem hesitar, você me jogou no chão.
Sin ningún reparo, usted me tiró al piso
Mãe, o que ele fez comigo foi ultrajante.
Mami, es un descaro to lo que me hizo
Eu, sendo um deserto, fiz de você um paraíso.
Yo, siendo un desierto, te hice un paraíso
E embora eu não entenda, foi a vontade de Deus.
Y aunque no lo entiendo, Dios así lo quiso

E eu, perdido nas armadilhas das suas pernas
Y yo perdido entre las trampas de tus piernas
Fiquei cego, enlouqueci, imóvel e indefeso.
Quedé ciego, quedé loco, inmóvil sin que me defienda
Eu nem sei o que me aconteceu, mas sei que perdi o controle.
No sé ni qué me pasó, pero sé que perdí las riendas
Até que eu entendesse quem você era e finalmente tirasse a venda dos meus olhos, meu
Hasta que entendí quién eras y por fin solté la venda, mai

E, obviamente, doeu perder o que tínhamos.
Y obvio que me dolía perder lo de nosotros
Você sabe que eu te amava, eu teria dado tudo por você.
Sabes que te quería, por ti lo daba todo
Mas bendito seja o dia em que abri meus olhos.
Pero bendito el día en que abrí los ojos
No fundo, eu sabia, minha querida, que você era igual a todo mundo.
Si en el fondo sabía, mai, que eras igual que todos

E, obviamente, doeu perder o que tínhamos.
Y obvio que me dolía perder lo de nosotros
Você sabe que eu te amava, eu teria dado tudo por você.
Sabes que te quería, por ti lo daba todo
Mas bendito seja o dia em que abri meus olhos.
Pero bendito el día en que abrí los ojos
No fundo, eu sabia, minha querida, que você era igual a todo mundo.
Si en el fondo sabía, mai, que eras igual que todos

E sem hesitar, você me jogou no chão.
Y sin ningún reparo, usted me tiró al piso
Mãe, o que ele fez comigo foi ultrajante.
Mami, es un descaro to lo que me hizo
Eu, sendo um deserto, fiz de você um paraíso.
Yo, siendo un desierto, te hice un paraíso
E embora eu não entenda, foi a vontade de Deus.
Y aunque no lo entiendo, Dios así lo quiso

Sem hesitar, você me jogou no chão.
Sin ningún reparo, usted me tiró al piso
Mãe, o que ele fez comigo foi ultrajante.
Mami, es un descaro to lo que me hizo
Eu, sendo um deserto, fiz de você um paraíso.
Yo, siendo un desierto, te hice un paraíso
E embora eu não entenda, foi a vontade de Deus.
Y aunque no lo entiendo, Dios así lo quiso

Todo o esforço que fiz, para no fim das contas ser em vão.
Tanto esfuerzo que yo hice para luego terminar en nada
Sentado neste quarto de hotel com a luz apagada.
Sentado en esta habitación de hotel con la luz apagada
Enfrentando essa dor sozinho, a portas fechadas.
Piloteando este dolor en solitario, a puerta cerrada
Você beijando outro corpo e outra boca assim, como se nada estivesse errado.
Usted besando otro cuerpo y otra boca así como si nada

Powered by musixmatch