Translate to
De toutes les fleurs que nous plantons
De todas las flores que sembramos
Il n'en reste que quelques-uns allumés
Solo quedan unas encendidas
Chaque matin, ils se demandent
Cada mañana se preguntan
Quand arriveras-tu pour leur chanter
Cuándo llegarás para cantarles
De toutes les lunes que nous regardons
De todas las lunas que miramos
Il ne reste que quelques souvenirs
Solo quedan algunas memorias
Quand nous avons ri, quand nous nous sommes rencontrés
Cuando nos reímos, cuando nos tuvimos
Dans les rues de Madrid, ivres, nous sommes allés sans direction fixe
En las calles de Madrid, borrachos fuimos sin un rumbo fijo
Quand nous dansions, quand nous nous perdions
Cuando nos bailamos, cuando nos perdimos
Dans cette chanson que notre vieux monde ensemble nous avons compris
En esa canción que nuestro antiguo mundo juntos comprendimos
Dans ce jardin de roses bougainvilliers où nous partageons
En ese jardín de rosas buganvilias donde compartimos
De toutes les fleurs que nous plantons
De todas las flores que sembramos
Il n'en reste que quelques-uns allumés
Solo quedan unas encendidas
Chaque matin, ils se demandent
Cada mañana se preguntan
Quand arriveras-tu pour leur chanter
Cuándo llegarás para cantarles
Les lunes décroissantes qui nous regardaient
Las lunas menguantes que nos observaron
Des larmes sacrées pleurent sur les mers
Sobre mares lloran lágrimas sagradas
Comme ta caresse, douce comme amère
Como tu caricia, dulce como amarga
Matinées délicieuses, labyrinthes au petit matin
Deliciosas las mañanas, laberintos en las madrugadas
Comme tes caresses, douces comme une épine
Como tus caricias, suave como espina
Toute cette mélancolie s'enfonce dans ma poitrine
Se me va clavando sobre el pecho toda esta melancolía
Dans ce jardin de roses bougainvilliers sans ta compagnie
En este jardín de rosas buganvilias sin tu compañía
De toutes les lunes que nous regardons ensemble
De todas las lunas que miramos juntos
Il ne reste que quelques souvenirs
Solo quedan algunas memorias
Quand nous avons ri, quand nous nous sommes rencontrés
Cuando nos reímos, cuando nos tuvimos
Dans les rues de Madrid, ivres, nous sommes allés sans direction fixe
En las calles de Madrid, borrachos fuimos sin un rumbo fijo
Quand nous dansions, quand nous nous perdions
Cuando nos bailamos, cuando nos perdimos
Dans cette chanson que notre vieux monde ensemble nous avons compris
En esa canción que nuestro antiguo mundo juntos comprendimos
Dans ce jardin de roses bougainvilliers où nous partageons
En ese jardín de rosas buganvilias donde compartimos
Dans ce jardin de roses bougainvilliers où nous nous sommes perdus
En ese jardín de rosas buganvilias donde nos perdimos
