Caledonia Spanish translation

Nathan Evans

Translate to

No sé si puedes ver
I don′t know if you can see
Los cambios que se han producido en mí
The changes that have come over me
En estos últimos días he tenido miedo.
In these last few days, I've been afraid
Para que pueda alejarme
That I may drift away
He estado contando viejas historias, cantando viejas canciones.
I′ve been telling old stories and singing old songs
Me hace pensar en dónde vengo.
Makes me think about where I came from
Y esa es la razón por la que parezco...
And that's the reason why I seem
Tan lejos hoy
So far away today

Déjame decirte que te amo.
Let me tell you that I love you
Y que pienso en ti todo el tiempo
And that I think about you all the time
Caledonia me estas llamando
Caledonia, you're calling me
Y ahora me voy a casa
And now I′m going home
Si me convirtiera en un extraño
And if I should become a stranger
Sabes que me pondría más que triste.
You know that it would make me more than sad
Caledonia, eres todo lo que siempre he tenido.
Caledonia, you′re everything I've ever had

Me he mudado y he seguido mudándome.
I have moved, and I′ve kept on moving
Probé los puntos que necesitaba probar y lo hice.
Proved the points that I needed proving
Y perdí a los amigos que necesitaba perder.
And I've lost the friends I needed losing
Y encontré algunos más en el camino.
And found some more on the way
Y he besado a las damas y he dejado a algunas llorando.
And I′ve kissed the ladies and left some crying
Sueños robados, oh, no se puede negar.
Stolen dreams, oh, there's no denying
Seguiré viajando con mis faldones al viento
And I′ve travelled on with my coattails flying
En algún lugar en el viento
Somewhere in the wind

Déjame decirte que te amo.
Let me tell you that I love you
Y que pienso en ti todo el tiempo
And that I think about you all the time
Caledonia me estas llamando
Caledonia, you're calling me
Y ahora me voy a casa
And now I'm going home
Si me convirtiera en un extraño
And if I should become a stranger
Sabes que me pondría más que triste.
You know that it would make me more than sad
Caledonia, eres todo lo que siempre he tenido.
Caledonia, you′re everything I′ve ever had

Ahora estoy sentado aquí frente al fuego.
Now I'm sitting here before the fire
Una habitación vacía y un coro del bosque.
The empty room and the forest choir
Las llamas que no podían llegar más alto
Oh, the flames that couldn′t get any higher
Se han marchitado y ahora se han ido.
They've withered, and now they′re gone
Pero sigo pensando que mi camino está despejado.
But I'm steady thinking my way is clear
Y ya sé lo que haré mañana.
And I know what I′ll do tomorrow
Cuando las manos se han estrechado y los besos fluyen
When the hands have shaken and the kisses flow
Entonces desapareceré
Well, I will disappear

Déjame decirte que te amo.
Let me tell you that I love you
Y que pienso en ti todo el tiempo
And that I think about you all the time
Caledonia me estas llamando
Caledonia, you're calling me
Y ahora me voy a casa
And now I'm going home
Si me convirtiera en un extraño
And if I should become a stranger
Sabes que me pondría más que triste.
You know that it would make me more than sad
Caledonia, eres todo lo que siempre he tenido.
Caledonia, you′re everything I′ve ever had

Déjame decirte que te amo.
Let me tell you that I love you
Y que pienso en ti todo el tiempo
And that I think about you all the time
Caledonia me estas llamando
Caledonia, you're calling me
Y ahora me voy a casa
And now I′m going home
Si me convirtiera en un extraño
If I should become a stranger
Sabes que me pondría más que triste.
You know that it would make me more than sad
Caledonia, eres todo lo que siempre he tenido.
Caledonia, you're everything I′ve ever had

Caledonia, eres todo lo que siempre he tenido.
Caledonia, you're everything I′ve ever had

Powered by musixmatch