Translate to
From the escuela de los Levi's petados
De la escuela de los Levi′s petados
The tattoos, the dark circles, the hoop earrings
Los tatuajes, las ojeras, los pendientes de aro
Of the roulette wheels, the unemployed families
De las ruletas, las familias en paro
Del: put that down for me and I'll pay you tomorrow
Del: bájame aquello y mañana te lo pago
In the bathroom splitting a Hello Kitty with my brother
En el lavabo partiendo una Hello Kitty con mi hermano
popping the jar
Reventándonos el tarro
Lost Generation as Marco
Generación perdida cómo Marco
I grew up ignoring the light of the headlight
Yo crecí ignorando la luz del faro
They sold us a future but around here there isn't one, no
Nos vendieron un futuro pero por aquí no lo hay, no
Just ruin and shots
Sólo ruina y disparos
5-buck bills rolled up on iPhone
Billetes de 5 pavos enrollados sobre el iPhone
The cheated one goes up dearly
Lo barato sale caro
Look at those girls how the myth falls
Mira esas niñas como se les cae el mito
When they see the face with which I enter the joint
Cuando ven la cara con la que entro al garito
The subsidiary of the first team
El filial del primer equipo
If I don't puncture the ball and the game is over
Si no pincho la pelota y se acabó el partido
This is how we grew up, boys with principles
Así crecimos, chicos con principios
Stealing in the Carrefour and not in the Chinese
Robando en el Carrefour y no en el chino
Fucking the one above, helping the neighbor
Jodiendo al de arriba, ayudando al vecino
Splitting tab, sharing the liter
Partiendo ficha, compartiendo el litro
Glass eyes, vomit, shots
Ojos de vidrio, vómitos, chupitos
Burning the free micro of any joint
Quemando el micro libre de cualquier garito
We learned to turn water into wine
Aprendimos a convertir el agua en vino
For better or worse this is the life we choose
Para bien o para mal esta es la vida que elegimos
From the school of going around like a planet
De la escuela de dar vueltas cómo un planeta
Heat the knife and split tablets
Calentar el cuchillo y partir tabletas
TN's and Total 90, tracksuit and gold
TN's y Total 90, chándal y oro
berets and crest
Boinas y cresta
The party with the smell of meth
La fiesta con olor a anfeta
Girls with joints on their tits
Las niñas con los porros en las tetas
Coca stripes, Keta tips
Rayas de coca, puntas de Keta
And come home with a prescription
Y volver a casa con receta
The times of Madrid with Teka
Las épocas del Madrid con Teka
Teka answers, Madriz with Zeta
Teka contesta, Madriz con Zeta
Until we hit the key
Hasta que dimos en la tecla
Make yourself another cleca, like the frets
Hazte otra cleca, como las grecas
cheap drink in the park
Beber barato en el parque
And steal drinks at the disco
Y robar copas en la discoteca
With the motorcycle like Márquez
Con la moto cómo Márquez
Put on how you miss Beckham
Coloca′os cómo faltas de Beckham
Bitter taste like Bitter Kas
Sabor amargo cómo Bitter Kas
We lost a bolt and a couple of nuts
Perdimos un tornillo y par de tuercas
Someone got caught
Alguno se quedó pilla'o
Between parallel lines, vice and bets
Entre líneas paralelas, el vicio y las apuestas
we did what was necessary
Hicimos lo necesario
When the job market closed its doors
Cuando el mercado laboral nos cerró las puertas
this life is not perfect
Esta vida no es perfecta
And not exemplary either, but it is ours
Y tampoco ejemplar, pero es la nuestra
