Vale tudo English translation

Natos y Waor

Translate to

I have the same friends since high school
Tengo los mismos amigos desde el instituto
And couple of acquaintances that can give you a scare
Y par de conocidos que te pueden dar un susto
I take your candy, this is an adult game
Te quito el caramelo, esto es un juego de adultos
I go with a model and dressed like a puto
Voy con una modelo y vestido como un puto
First I shoot, then I ask
Primero disparo, luego pregunto
I have not come to make friends or to be second
No he venido a hacer amigos ni a quedar segundo
I serve it on a cold plate, just right
Lo sirvo en un plato frío, al punto justo
And I assure you that it is not a tasteful dish
Y te aseguro que no es plato de buen gusto
More friend of insult than of pardon
Más amigo del insulto que del indulto
Every bar that I spit is a family in mourning
Cada barra que escupo es una familia de luto
We are the best and that's it, I don't speak bulk
Somos los mejores y punto, no hablo bulto
I'm stumbling around, I don't give up, they worship me
Voy dando tumbos, no me rindo, me rinden culto
I tell my sorrows to this highball glass
Le cuento mis penas a este vaso de tubo
Secluded in the dark, dressed as tunos
Apartados en lo oscuro, vestidos como tunos
I leave them on the ground like judo keys
Les dejo por los suelos como llaves de judo
His thing looks like ballet, this is worth everything
Lo suyo parece ballet, esto es vale tudo
I've spent too many sleepless nights
He pasado demasiadas noches en vela
For the raw, the jeva and the sirens
Por la cruda, la jeva y las sirenas
Howling at the full moon
Aullando a la luna llena
dancing with anyone
Bailando con cualquiera
And if I love myself, I don't care if they don't love me
Y si me quiero yo, me da igual que no me quieran
I don't feel pain, the chain is broken
No siento dolor, tengo rota la cadena
I take one of rum before going out
Cojo una de ron antes de salir pa′ fuera
And I leave my heart in the fridge
Y dejo el corazón en la nevera
The streets, the blocks, your cleavage, my sorrow
Las calles, los bloques, tu escote, mi pena
The groupies, the spotlights, pepas and gin
Las groupies, los focos, pepas y ginebra
I have the hanger, the style and the guillaera
Tengo la percha, el estilo y la guillaera
And poison running through your veins, baby
Y veneno corriendo por las venas, nena
They are many years burning the road
Son muchos años quemando la carretera
And so until I die, God forbid
Y así hasta que me muera, Dios no lo quiera
The bottle in hand and my brother by my side
La botella en la mano y mi hermano a mi vera
A lifetime fucking the system
Una vida entera jodiendo al sistema
When I laugh, I cry, when I cry, I sing
Cuando rio, lloro, cuando lloro, canto
When I trust, I charge and accelerate the Cabrio
Cuando fío, cobro y acelero el Cabrio
For mine I die, for mine I kill
Por los míos muero, por los míos mato
From lost to the river, I'm in trouble all the time
De perdi'o al río, estoy de lío todo el rato
(Chacho) I have more lives than a cat
(Chacho) tengo más vidas que un gato
(Chacho) and before buying what I tasted
(Chacho) y antes de comprar lo cato
Everything has a price, motherfucker, and mine is high
Todo tiene un precio, cabrón, y el mío es alto
Write down the name, Natos
Apunta el nombre, Natos
We came to blows and it got out of hand
Llegamos a las manos y se nos fue de las manos
And the one who started bravo ended up being a sneak
Y el que empezó de bravo terminó de chivato
If we talk about Picassos, we don't talk about paintings
Si hablamos de Picassos, no hablamos de cuadros
If we talk about packages, they are not Amazon's
Si hablamos de paquetes, no son los de Amazon
Beds for two and separate ways
Camas para dos y caminos separados
(The panicle arrives all in advance)
(La panoja llega toda por adelantado)
The devil whispers in my ear
En la oreja me susurra el diablo
The streetlights in my neighborhood know what I'm talking about
Las farolas de mi barrio saben de lo que hablo
If I roll the dice it comes out six plus six
Si tiro los dados sale seis más seis
In the bathroom I see more snow than in Ice Age
En el baño veo más nieve que en Ice Age
eating pills listening to hardbass
Comiendo pastillas escuchando hardbass
Because the kids tell me "Don't change"
Porque los chavales me dicen "No cambiéis"
My neck smells like Armani and the room smells like haze
Mi cuello huele a Armani y el cuarto huele a haze
The sneakers are for running and the Rolex is Day-Date
Las zapas son de running y el Rolex es Day-Date
Shine my gold of law
Brilla mi oro de ley
We are pawns checking the king, hey
Somos peones dando jaque al rey, ey
You polish everything you earn in cocaine
Tú te pules todo lo que ganas en cocaine
I bought a house before my first chain
Yo me compré una casa antes que mi primera chain
And of course I like to hesitate and live well
Y claro que me gusta vacilar y vivir bien
But I want tomorrow to be able to do it too
Pero quiero mañana poder hacerlo también
Always sold out dates, drunk backstage
Siempre sold out dates, borracho en el backstage
Del "Ready to Die" al "Anarchy in the U.K."
Del "Ready to Die" al "Anarchy in the U.K."
Toyacos throw me to scratch a couple of plays
Toyacos me tiran para rascar un par de plays
I don't go down to your weight to fight, I'm the heavyweight
Yo no bajo a tu peso a pelear, soy el heavyweight

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch