Translate to
Quand quelqu'un t'aime
When somebody loves you
Ce n'est pas bon à moins qu'elle ne t'aime jusqu'au bout
It′s no good unless she loves you all the way
Heureux d'être près de toi
Happy to be near you
Quand tu as besoin de quelqu'un pour t'encourager jusqu'au bout
When you need someone to cheer you all the way
Plus grand que le plus grand arbre est
Taller than the tallest tree is
C'est comme ça que ça doit être
That's how it′s got to be
Plus profonde que la mer d'un bleu profond
Deeper than the deep blue sea is
C'est à quelle profondeur ça va si c'est réel
That's how deep it goes if it's real
Quand quelqu'un a besoin de toi
When somebody needs you
Ce n'est pas bon à moins qu'elle ait besoin de toi jusqu'au bout
It′s no good unless she needs you all the way
Pendant les bonnes ou les mauvaises années
Through the good or lean years
Et pour tous ceux entre les années
And for all those in between years
Advienne que pourra
Come what may
Qui sait où la route nous mènera ?
Who knows where the road will lead us?
Seul un imbécile dirait
Only a fool would say
Mais si tu me laisses t'aimer
But if you let me love you
C'est sûr que je vais t'aimer jusqu'au bout
It′s for sure, I'm gonna love you all the way
Mais si tu me laisses t'aimer
But if you let me love you
C'est sûr que je vais t'aimer jusqu'au bout
It′s for sure, I'm gonna love you all the way
Tout le
All the way
