Translate to
hago una cita para el vestido
I make a date for gown
Puedes apostar tu vida a que llueve
You can bet your life it rains
Intenté dar una fiesta
Tried to give a party
Pero el tipo de arriba se queja.
But the guy upstairs complains
Supongo que pasaré por la vida
Guess I′ll go through life
Coger resfriados y perder trenes
Catching colds and missing trains
todo me pasa
Everything happens to me
nunca me pierdo nada
I never miss a thing
He tenido sarampión y paperas
I've had the measles and the mumps
Y cada vez que juego un as
And every time I play an ace
Mi pareja siempre triunfa
My partner always trumps
Supongo que solo soy un tonto
Guess I′m just a fool
Quien nunca mira antes de saltar
Who never looks before he jumps
todo me pasa
Everything happens to me
Al principio pensé que romperías esta maldición por mí.
At first, I thought that you would break this jinx for me
Que el amor convertiría el truco para acabar con la desesperación
That love would turn the trick to end despair
Pero ahora no puedo engañar a esta cabeza que piensa por mí
But now I just can't fool this head that thinks for me
He hipotecado todos mis castillos en el aire
I've mortgaged all my castles in the air
He telegrafiado y llamado
I′ve telegraphed and phoned
Envié un correo aéreo especial también
Sent an air mail special too
tu respuesta fue adios
Your answer was goodbye
Incluso había franqueo debido
There was even postage due
Me enamoré solo una vez
Fell in love just once
Y tenia que ser contigo
And it had to be with you
todo me pasa
Everything happens to me
He hipotecado todos mis castillos en el aire
I′ve mortgaged all my castles in the air
Bueno, he telegrafiado y llamado
Well, I've telegraphed and phoned
Envié un correo aéreo especial también
Sent an air mail special too
tu respuesta fue adios
Your answer was goodbye
Incluso había franqueo debido
There was even postage due
Me enamoré solo una vez
Fell in love just once
Y tenia que ser contigo
And it had to be with you
todo me pasa
Everything happens to me
